麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用英語 報紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動態(tài) 活動預告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態(tài)
用報
專區(qū)
高中   初中
小學   畫刊
聽力頻道 > 英語視頻 > 正文
首位亞裔金球獎影后誕生!創(chuàng)造歷史的她,卻曾因“長得丑”被罵上熱搜……
來源:21英語網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2020-01-06
當?shù)貢r間1月5日晚間,第77屆美國電影電視金球獎落下大幕。而在頒獎典禮上,有一個好消息令全球亞裔都倍感自豪——金球獎史上第一位亞裔影后誕生了!




摘得這一桂冠的是中韓混血女演員奧卡菲娜(Awkwafina,中文名為林家珍),她憑借講述美國華裔家庭故事的《別告訴她》(The Farewell),奪得音樂/喜劇類最佳女主演獎,并成為了首位獲得該獎項的亞裔演員。



此前,影片《別告訴她》被美國電影學會AFI評為年度十佳電影。奧卡菲娜在片中演繹了一位典型的“ABC”,即出生在美國,思想完全美式化的亞裔女孩比莉,在至親的奶奶患病后,她陷入了“是否要告訴她”的困境中。





這次奧卡菲娜獲獎,也是繼2019年加拿大籍韓裔演員吳卓珊憑借《殺死伊芙》問鼎“視后”之后,好萊塢亞裔演員又一次改寫金球獎歷史。



Actress Awkwafina took home the Golden Globe for best actress in a comedy or musical film for her touching turn in the culture-clash drama "The Farewell," becoming the first winner of Asian descent in any lead actress film category.

Chinese-American movie "The Farewell" has won awards at Atlanta Film Festival, Los Angeles Asian Pacific Film Festival and Sundance Film Festival before, and the director Lulu Wang was named as one of 10 "Directors to Watch" by Variety in 2019.

Actress Awkwafina, also known as Nora Lum, has played roles in the comedy films "Ocean's 8" and "Crazy Rich Asians." She was born in New York with a Chinese-American father and a South Korean mother.

Before her, Sandra Oh is the first Asian woman to win two Golden Globes, which ended a drought of female nominees of Asian descent that lasted almost half a century.

然而,此前奧卡菲娜因為“顏值“一度引來國內網(wǎng)友爭議。單眼皮、 黑長發(fā)、一張典型的亞洲臉,不少人表示”無法接受“她的外貌。當漫威官宣首部華裔超級英雄單人電影《尚氣》(Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings‎)的女主角為奧卡菲娜之后,她更是遭遇了全網(wǎng)吐槽。




即便如此,31歲的奧卡菲娜顯然正在成為好萊塢影視圈的新寵。去年11月,奧卡菲娜當選了《時代》周刊的封面人物,頭銜是“未來最具影響力的100個人之一”(The Next 100 Most Influential People)。



而這次奪得金球獎影后,也預示著她未來將繼續(xù)在國際影壇大放異彩。



金球獎頒獎典禮現(xiàn)場,當奧卡菲娜上臺領獎時,臺下的眾多好萊塢大咖們都起身為她鼓掌。



比如,“大魔王”凱特·布蘭切特即便在這一獎項上輸給了奧卡菲娜,卻一臉欣慰笑容,為她熱烈鼓掌。



奧卡菲娜真誠而不乏幽默的獲獎感言也讓網(wǎng)友紛紛點贊。她笑稱:遇到困境可以賣掉金球獎獎杯。

她還用中文感謝了片中奶奶趙淑珍“趙老師”,并感謝了導演王子逸等人。最后著重提到家人:“我告訴過爸爸我真的有工作啦,至于我去世的媽媽,希望她在天有靈,希望她現(xiàn)在就在天上看著我。”



In her acceptance speech, Awkwafina thanked the actress Zhao Shuzhen in Chinese, who played her grandmother at "The Farewell." And said the director Wang gave her "the chance of a lifetime."

綜合來源:CGTN,澎湃新聞,新京報




 
訂閱更精彩

 主辦
聯(lián)系我們   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
21世紀報社版權所有,未經(jīng)書面授權,禁止轉載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權所有 復制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號

關閉
內容