| 聽(tīng)力頻道 > 英語(yǔ)視頻 > 正文 |
|
CNN主持人評(píng)白人警察執(zhí)法致黑人死亡:美國(guó)正在上演“雙城記” 來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2020-06-02
近日,美國(guó)明尼蘇達(dá)州黑人男子被白人警察暴力執(zhí)法致死事件引發(fā)全球關(guān)注,美國(guó)多地的抗議示威活動(dòng)持續(xù)蔓延。
CNN主持人克里斯·科莫(Chris Cuomo)在近日一期節(jié)目上做出評(píng)論,稱(chēng)“美國(guó)正在上演雙城記,一邊是少數(shù)群體,一邊是多數(shù)人。過(guò)去的三個(gè)月揭示了兩個(gè)群體共存的現(xiàn)狀”。 . CNN's Chris Cuomo says America in the wake of the death of George Floyd is 'a tale of two cities,' and called for 'majority and minority to unite together' in order for the country to be at its best. "America as a tale of two cities, one the majority, one the minority. The last three months exposed these parallel Americas." 科莫描述了兩個(gè)群體的生活:過(guò)去三個(gè)月,美國(guó)黑人等少數(shù)群體感染新冠和死亡人數(shù)高于白人,他們被裁員的速度越來(lái)越快,政府小額商業(yè)貸款申請(qǐng)通過(guò)率也高低懸殊…… 科莫表示,美國(guó)少數(shù)群體的抗議,不僅僅因?yàn)檫@一起事件,而是因?yàn)楦鄾](méi)有起訴的案子,沒(méi)有被人看到拍下來(lái)的事件。 “不要只看到喬治·弗洛伊德的死亡,要看到所有這樣的人。” “Please don't just see the death of George Floyd, see all of it.” 科莫心痛地對(duì)著鏡頭說(shuō):“我有位朋友,是很有名的非裔美國(guó)人。他語(yǔ)不成聲地問(wèn)我,‘美國(guó)為什么不愛(ài)我們?為什么要這樣對(duì)我們?’。他說(shuō)的不是最近的這一件事,而是所有事件。” “A friend of mine, celebrated American and African American asked me in a broken voice ‘Why doesn't America love us? Why did they do this to us?’ And he wasn't just talking about this latest case, he was talking about all of it.” 科莫認(rèn)為,問(wèn)題的根源在于,必須意識(shí)到少數(shù)和多數(shù)群體要聯(lián)合起來(lái)。“分裂的房屋無(wú)法屹立,合則存、分則亡。我們要一起去面對(duì)。” “A house divided cannot stand. United we stand, divided we fall. We are all in it together.” 他不禁怒問(wèn):“同樣的教訓(xùn),我們(美國(guó))還要學(xué)習(xí)多少次?” “How many times must we try to teach the same lesson?” 綜合來(lái)源:CNN,中國(guó)日?qǐng)?bào) 標(biāo)簽:熱點(diǎn)視頻
|
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|