麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報紙
紙質(zhì)報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學(xué)習(xí)
雙語學(xué)習(xí) 熱點翻譯 英語視頻
實用英語 報紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動態(tài) 活動預(yù)告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態(tài)
用報
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
聽力頻道 > 英語視頻 > 正文
“跪膝殺人”前警察肖萬首次出庭未認罪,抗議者:廢除警察局!特朗普回應(yīng)說……
來源:21英語網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2020-06-08
據(jù)CNN報道,當(dāng)?shù)貢r間6月8日,涉嫌跪殺美國非裔男子喬治·弗洛伊德的明尼阿波利斯前警察德雷克·肖萬(Derek Chauvin)通過視頻出席了首個法庭聽證會。目前他被指控二級謀殺和二級故意殺人罪。

 
德雷克·肖萬 圖源:CNN

首次聽證會上,法官將德雷克·肖萬的無條件保釋金額定為125萬美元,或有條件保釋100萬美元。其中有條件保釋條款包括不可離開明尼蘇達州、不可和受害人家庭接觸,以及放棄引渡權(quán)等。德雷克·肖萬和他的律師在聽證會上沒有提出反對意見,但也沒有表示認罪。

下一次庭審的時間定于當(dāng)?shù)貢r間6月29日下午1:30。首次出庭通常是程序性的:包括向被告念誦指控,雙方就保釋金數(shù)額進行辯論,并設(shè)定另一個聆訊日期。

Former Minneapolis police officer Derek Chauvin appeared virtually in a Minneapolis court Monday, where the Judge Jeannice Reding granted prosecutor’s motion to set unconditional bail at $1.25 million, or $1 million with conditions.

Those conditions include not to leave the Minnesota and no contact with George Floyd’s family. He would also need to waive extradition upon his release.

The defense did not object to the prosecutor’s bail proposal.  

Chauvin — who pressed his knee on George Floyd's neck for nearly nine minutes — was arrested last month and charged with third-degree murder and second-degree manslaughter. Last week, prosecutors added a second-degree murder charge.


視頻來源:封面新聞

明尼阿波利斯市政委員會承諾:將“解散”市警察局

此前,因該事件引發(fā)的抗議活動仍在全美多地持續(xù)發(fā)酵。其中有抗議者于當(dāng)?shù)貢r間6日在事發(fā)地明尼阿波利斯市街頭游行,呼吁政府從明尼阿波利斯市警察局撤資。


抗議者當(dāng)?shù)貢r間6日在街頭游行,呼吁政府從明尼阿波利斯市警察局撤資,圖源NBC

據(jù)NBC報道,當(dāng)?shù)貢r間6月7日,明尼阿波利斯市政委員會9名成員現(xiàn)身城市公園的一場抗議活動支持示威者立場,承諾將“解散”市警察局并重新組建治安系統(tǒng)。

A majority of the Minneapolis City Council agreed Sunday to dismantle the city's police department after the in-custody killing of George Floyd.


NBC報道截圖

當(dāng)?shù)厥姓瘑T會主席麗莎•本德爾(Lisa Bender)當(dāng)天在集會上表示,13名成員中,有8、9個人支持了這項提議:“我們承諾結(jié)束明尼阿波利斯市當(dāng)前與警察局的‘有毒(toxic)’的關(guān)系,結(jié)束我們已知的治安方式,并與我們的社區(qū)一起,重建一種能切實保障社區(qū)安全的公共安全新模式。”

“Our commitment is to end our city’s toxic relationship with the police department, to end policing as we know it”,speaking earlier during a community meeting, council President Lisa Bender called the city's relationship with the department "toxic" and vowed to "re-create systems of public safety that actually keep us safe."

Ellison said eight or nine of the council members had agreed to the move.




觀察者網(wǎng)視頻截圖


當(dāng)日舉行的社區(qū)集會,圖源:紐約時報

在弗洛伊德之死引發(fā)全美抗議游行后,有關(guān)從警察局撤資或徹底解散警局的呼聲越來越高。

《紐約時報》指出,紐約等地官員已經(jīng)開始討論,是否將警察部門的部分資金和職責(zé)轉(zhuǎn)移給社會服務(wù)機構(gòu),但還沒有其他大城市進行到明尼阿波利斯市所承諾的這種程度。

Protesters have taken to the streets with demands to shrink or abolish police departments, and “defund the police” has become a frequent rallying cry.

Officials in other cities, including New York, have begun to talk of diverting some money and responsibilities from police forces to social services agencies, but no other major city has gone as far in reaction to the protests as the Minneapolis officials have promised to do.

就在前一天(6日),市長雅各布·弗雷(Jacob Frey)因拒絕承諾撤資和廢除該市警察局,被聚集在他家門外的抗議者狂噓“回家去吧!雅各布(Go home Jacob)”,“恥辱(Shame)!”……




視頻顯示,隨后,雅各布在“噓”聲中沉默的離開了現(xiàn)場……


6日,憤怒的抗議者們向明尼阿波利斯市長雅各布·弗雷高喊。圖源:紐約時報

市長雅各布在7日的采訪中稱,即便他“不支持廢止整個市警察局”,但他愿意“致力于與該市警察局長及社區(qū)合作,進行深層次的結(jié)構(gòu)改革,根除警察體系中的種族主義。

Mr. Frey said on Sunday that while he opposed dismantling the Police Department, he would “work relentlessly” with the city’s police chief and the community “toward deep, structural reform and addressing systemic racism in police culture.” 

《紐約時報》指出,盡管市政委員會控制著警方的預(yù)算,但該部門要對市長弗雷負責(zé),后者可以否決市政委員會的行動。但委員會成員表示,他們已擁有足夠的票數(shù)推翻弗雷的否決。

Though the City Council controls the police budget, the department answers to Mayor Jacob Frey, who has a veto over the Council’s actions. Council members said they had enough votes to override a veto by Mr. Frey, who was booed out of a rally by hundreds of people on Saturday after he said he did not believe in abolishing the Police Department. Mr. Frey quietly exited through an angry crowd as many shouted “Go home, Jacob Frey!” and “Shame! Shame!”

特朗普回應(yīng):不會解散警局;99%的警察都是好人

當(dāng)?shù)貢r間8日,美國總統(tǒng)特朗普在白宮回應(yīng)此事,他表示,不會停掉警隊的經(jīng)費,也不會解散警局。 

US President Donald Trump on Monday sent a clear message during a White House roundtable with members of law enforcement.

"There won't be defunding, there won't be dismantling of our police and there is not going to be any disbanding of our police," he said at the afternoon event.


視頻來源:??托侣?br />
“我們要避免這支隊伍中出現(xiàn)壞人,有時候會有一些最近我們都看到的可怕的事情發(fā)生,”特朗普表示,“但是99%,我想說99.9%,但我們就說99.9%的警察,都是非常非常好的人,他們所做的工作是創(chuàng)紀錄的。” 

"We want to make sure we don't have any bad actors in there, and sometimes, you'll see some horrible things like we witnessed recently, but 99 -- I say 99.9, but let's go with 99% of them are great, great people, and they've done jobs that are record setting," Trump said.



 
特朗普還說,“我猜有些城市想要嘗試(廢除警察局),那將是一個非??杀那闆r,因為人們就得不到保護了。”

Trump added, "I guess you might have some cities will want to try but it's going to be very, very sad situation if they did, because people aren’t gonna be protected."



 
之后,特朗普重申今年美國的犯罪數(shù)據(jù)是有史以來最好的。他稱犯罪減少的原因是美國擁有強大的執(zhí)法力量,并為此感到驕傲。

The president repeated that country's current crime statistics are "among the best numbers we’ve ever had in terms of recorded history."

"There's a reason for less crime, it's because we have great law enforcement. I'm very proud of them," he added.

美國每年1000人死于警察暴力執(zhí)法 

雖然特朗普夸贊了美國的執(zhí)法力量,但根據(jù)《紐約時報》近日公布的數(shù)據(jù),從2013年至2019年,每年都有至少1000名美國人死于警察暴力執(zhí)法。盡管如此,因過度使用武力而被定罪的警察卻極少。美國“警察暴力執(zhí)法地圖(Mapping Police Violence)”組織稱,從2013到2019年,99%的執(zhí)法致死案件沒有人被定罪。


圖源:紐約時報

American police forces killed three people per day in 2019, for a total of nearly 1,100 killings.

Despite the large number of police killings annually, police are almost never charged for excessive force violations. Between 2013 and 2019, 99% of killings resulted in no charges, according to Mapping Police Violence.

綜合來源:紐約時報,NBC News,觀察者網(wǎng),ABC News,新華網(wǎng),@海客新聞

標(biāo)簽:熱點視頻




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀報社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號

關(guān)閉
內(nèi)容