| 聽力頻道 > 英語(yǔ)視頻 > 正文 |
|
外國(guó)小姐姐苦學(xué)8年中文,還是被這篇繞口令打敗了…… 來源:21英語(yǔ)網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2021-05-14
對(duì)于英語(yǔ)為母語(yǔ)的外國(guó)人來說,漢語(yǔ)的四個(gè)聲調(diào),可謂是學(xué)中文漫漫長(zhǎng)路上,最難的一道關(guān)卡之一……
最近,Tik ToK上一位外國(guó)小姐姐拍視頻“吐槽”,自己學(xué)了八年中文,并曾在中國(guó)生活過,卻還是因?yàn)橐黄@口令(tongue twister)“喪失了理智”。她嘗試?yán)首x了這段中文繞口令,念到最后笑出了聲…… (視頻戳這里) 視頻中“逼瘋”小姐姐的這篇短文,是我國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家趙元任于1930年代寫的一篇同音文《施氏食獅史》,全文共96字,每個(gè)字的漢語(yǔ)普通話發(fā)音都是shi。 原文如下,大家也來挑戰(zhàn)下? 《施氏食獅史》 石室詩(shī)士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時(shí)時(shí)適市視獅。十時(shí),適十獅適市。是時(shí),適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢(shì),使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食是十獅尸。食時(shí),始識(shí)是十獅尸,實(shí)十石獅尸。試釋是事。 文字釋義: 有位姓施的詩(shī)人住在石屋子里。他特別喜歡吃獅子,發(fā)誓要吃十頭獅子。施氏常常到集市上看獅子。十點(diǎn)鐘,恰好有十頭獅子來到了集市,這時(shí)姓施的也來到集市了。他看到這十頭獅子,就拉上箭把它們都射死了。然后拖回到石屋里。但是石屋很潮濕,施氏令仆人擦干石室。石室擦干后,施氏開始嘗試吃這十頭獅子的尸體。吃的時(shí)候才發(fā)現(xiàn)這十頭獅子的尸體實(shí)際上是十頭石獅子的尸體。請(qǐng)您試著解釋一下這件怪事吧。 有網(wǎng)友挑戰(zhàn)后表示:讀完都懷疑自己會(huì)不會(huì)中文了……漢語(yǔ)真是博大精深! |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|