| 聽力頻道 > 英語視頻 > 正文 |
|
拜登下令美情報(bào)部門調(diào)查新冠病毒起源,我外交部回應(yīng) 來源:21英語網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2021-05-28
針對(duì)美國總統(tǒng)拜登近日下令美國情報(bào)部門所謂調(diào)查確定新冠肺炎病毒是否來自于實(shí)驗(yàn)室事故一事,外交部發(fā)言人趙立堅(jiān)5月27日回應(yīng)表示,中國實(shí)驗(yàn)室泄漏病毒極不可能的結(jié)論已經(jīng)清楚地記錄在中國-世衛(wèi)組織新冠病毒溯源研究聯(lián)合專家組的研究報(bào)告中,這是權(quán)威的、正式的、科學(xué)的結(jié)論。 “美國一些人全然無視事實(shí)和科學(xué),全然不顧自身溯源的諸多疑點(diǎn)和抗疫失利的慘痛事實(shí),反復(fù)鼓噪要對(duì)中國進(jìn)行再調(diào)查。這充分說明美方根本不在乎事實(shí)和真相,也沒有興趣進(jìn)行嚴(yán)肅的科學(xué)溯源,而是想借疫情搞污名化和政治操弄,甩鍋推責(zé)。”
視頻戳這里 趙立堅(jiān)表示: 我注意到有關(guān)報(bào)道。我還注意到拜登總統(tǒng)稱,美國將繼續(xù)與志同道合的伙伴合作,敦促中國參與全面、透明、以證據(jù)為基礎(chǔ)的國際調(diào)查。 I note relevant reports. I also noticed that President Biden said that "the United States will keep working with like-minded partners around the world to press China to participate in a full, transparent, evidence-based international investigation". 我昨天已經(jīng)介紹了中國支持世衛(wèi)組織開展全球溯源研究所做的工作和努力。中國實(shí)驗(yàn)室泄漏病毒極不可能的結(jié)論已經(jīng)清楚地記錄在中國-世衛(wèi)組織新冠病毒溯源研究聯(lián)合專家組的研究報(bào)告中,這是權(quán)威的、正式的、科學(xué)的結(jié)論。聯(lián)合考察組國際專家多次在不同場(chǎng)合對(duì)中方的開放透明態(tài)度給予積極評(píng)價(jià)。 Yesterday I shared China's efforts in support of WHO's global study of the origins of COVID-19. On the China lab leak hypothesis, the joint WHO-China study mission report clearly states that "a laboratory origin of the pandemic was considered to be extremely unlikely". This is an authoritative and official conclusion based on science. International experts on the joint mission spoke highly of China's openness and transparency on different occasions. 然而,美國一些人全然無視事實(shí)和科學(xué),全然不顧自身溯源的諸多疑點(diǎn)和抗疫失利的慘痛事實(shí),反復(fù)鼓噪要對(duì)中國進(jìn)行再調(diào)查。這充分說明美方根本不在乎事實(shí)和真相,也沒有興趣進(jìn)行嚴(yán)肅的科學(xué)溯源,而是想借疫情搞污名化和政治操弄,甩鍋推責(zé)。這是對(duì)科學(xué)的不尊重,是對(duì)人民生命的不負(fù)責(zé),更是對(duì)全球團(tuán)結(jié)抗疫努力的破壞。美國新冠肺炎確診和死亡病例數(shù)分別超過3300萬和60萬,位居全球首位。美國不深刻反思,反而企圖甩鍋中國。我想問一問,他們居心何在,良心何安? However, some in the US, turning a blind eye to facts, science, the questionable study of origins and botched response at home, kept clamoring for additional investigation in China. This shows that they don't care about facts or truth and have zero interest in a serious science-based study of origins. Their aim is to use the pandemic to pursue stigmatization and political manipulation to shift the blame. They are being disrespectful to science, irresponsible to people's lives, and counter-productive to concerted global efforts to fight the virus. With 33 million confirmed cases and 600,000 deaths from COVID-19, both the highest in the world, the US, instead of examining its own behavior, attempted to scapegoat China. What are they up to? Can their conscience really be at ease? 圖源:外交部網(wǎng)站 我還想強(qiáng)調(diào),德特里克堡基地疑云重重,美國200多個(gè)生物實(shí)驗(yàn)室散布全球,這里面究竟藏著多少秘密?2019年7月弗吉尼亞州北部出現(xiàn)不明原因的呼吸系統(tǒng)疾病、威斯康星州大規(guī)模暴發(fā)“電子煙疾病”,這又有什么隱情?美方何時(shí)向國際社會(huì)公布相關(guān)病例的詳細(xì)數(shù)據(jù)和信息?美方欠國際社會(huì)一個(gè)交代。 What secrets are hidden in the suspicion-shrouded Fort Detrick and the over 200 US bio-labs all over the world? In July 2019, there were reports on the unexplained outbreaks of respiratory disease in northern Virginia and on the subsequent EVALI outbreaks in Wisconsin. What's hidden there? When will the US release detailed data and information on relevant cases? It owes an explanation to the world. 美方口口聲聲要中國參與全面、透明、以證據(jù)為基礎(chǔ)的國際調(diào)查,那就請(qǐng)美方也能像中國一樣,本著科學(xué)態(tài)度,立即同世衛(wèi)組織開展溯源研究合作,對(duì)美國進(jìn)行全面、透明、以證據(jù)為基礎(chǔ)的國際調(diào)查,充分回應(yīng)國際社會(huì)的關(guān)切,為人類早日戰(zhàn)勝疫情、更好地應(yīng)對(duì)未來突發(fā)公共衛(wèi)生事件作出積極貢獻(xiàn)。 The US keeps saying that it wants "China to participate in a full, transparent, evidence-based international investigation". Then we ask it to follow China's example and immediately start science-based cooperation with WHO on study of origins, conduct a full, transparent, evidence-based international investigation in the US, fully respond to international concerns, and contribute to mankind's early victory over the pandemic and better preparedness in the face of future public health emergencies. 最后我還想說,此次美國企圖動(dòng)用情報(bào)力量來搞所謂“調(diào)查”,其動(dòng)機(jī)和目的一目了然。事實(shí)上,美國情報(bào)部門的黑歷史早已是世人皆知。當(dāng)年他們把一小瓶洗衣粉當(dāng)作伊拉克大規(guī)模殺傷性武器證據(jù),自導(dǎo)自演“白頭盔”組織擺拍所謂“敘利亞化學(xué)武器襲擊”視頻,這都是美國情報(bào)部門的“杰作”。美前國務(wù)卿蓬佩奧更是曾大言不慚地說過:“我曾擔(dān)任中情局局長。我們?nèi)鲋e、我們欺騙、我們偷竊,我們還有一門課程專門教這些。這才是美國不斷進(jìn)取的榮耀。”這種毫無信譽(yù)的情報(bào)部門搞出的所謂“調(diào)查”結(jié)果,又有什么公信力可言? I would like to stress one final point. The motive and purpose of the US-driven "investigation" relying on its intelligence apparatus is crystal clear. In fact, US intelligence has a notorious track record, as the world has learned a long time ago. Its masterpieces include the test tube of laundry powder cited as evidence for Iraq's possession of weapons of mass destruction and the staged "White Helmets" video cited as evidence for chemical weapon attack in Syria. Former US Secretary of State Mike Pompeo even boasted, "I was the CIA director, we lied, we cheated, we stole. We had entire training courses. It reminds you of the glory of the American experiment." How can anyone trust the findings from an "investigation" conducted by such an intelligence organ with no credibility to speak of? 來源:外交部網(wǎng)站 |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|