麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報(bào)紙
紙質(zhì)報(bào)紙 電子報(bào)紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語(yǔ)
學(xué)習(xí)
雙語(yǔ)學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語(yǔ)視頻
實(shí)用英語(yǔ) 報(bào)紙聽(tīng)力 TEENS對(duì)話
教育
信息
最新動(dòng)態(tài) 活動(dòng)預(yù)告
備課資源 語(yǔ)言文化
演講
比賽
精彩演講
活動(dòng)動(dòng)態(tài)
用報(bào)
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫(huà)刊
聽(tīng)力頻道 > 英語(yǔ)視頻 > 正文
外交部:真誠(chéng)建議大家不要再來(lái)送花了,網(wǎng)友:我們之間真的很有愛(ài)!
來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2021-09-28
據(jù)“外交部發(fā)言人辦公室”消息,連日來(lái),許多青年、學(xué)生自發(fā)專程來(lái)到外交部送上鮮花和感言,表達(dá)對(duì)中國(guó)政府營(yíng)救孟晚舟女士回國(guó)的感謝,表示為祖國(guó)感到驕傲和自豪。

The spokesperson's office of China's Ministry of Foreign Affairs has been engulfed with flowers and "thank you" cards sent by young people to appreciate the government's efforts to rescue and help Huawei's CFO, Meng Wanzhou, return to China safely. 

Pictures of flower bouquets of various colors are shown in an article posted by the office on Monday.
 

圖源:外交部發(fā)言人辦公室微信公眾號(hào)

在9月27日外交部例行記者會(huì)上,發(fā)言人華春瑩表示,現(xiàn)在外交部發(fā)言人辦公室成為美麗鮮花的海洋(a sea of rose blossoms)。

(視頻戳這里

“這兩天陸續(xù)有青年學(xué)生自發(fā)來(lái)到外交部門口送花?,F(xiàn)在外交部發(fā)言人辦公室內(nèi)玫瑰怒放,成為美麗鮮花的海洋。我和同事們都非常感動(dòng)。這些花代表了中國(guó)人民對(duì)黨和政府有能力堅(jiān)決維護(hù)中國(guó)公民和中國(guó)企業(yè)正當(dāng)合法權(quán)益的由衷支持和肯定,反映了中國(guó)人民的民心、民意。”

“In these days, many young students came voluntarily to the foreign ministry to send flowers, and our Spokesperson's Office has been turned into a sea of rose blossoms. My colleagues and I are moved because the flowers represent Chinese people's sincere support and recognition for our Party and the government for their ability to firmly defend the legitimate rights and interests of Chinese citizens and businesses, and the public sentiment and opinion.”

“我也想借此機(jī)會(huì)對(duì)所有關(guān)心和支持孟晚舟女士的朋友們說(shuō)聲感謝,對(duì)所有關(guān)心和支持中國(guó)外交的朋友們道聲深深的感謝。希望你能通過(guò)你的報(bào)道把這些中國(guó)人民的心聲傳達(dá)給其他國(guó)家人民。”

“I also want to take this opportunity to thank all those who care for and support Ms. Meng, and my deep thanks also go to all friends who care for and support China's diplomacy. I hope Chinese people's aspiration can be shared through your reports to people of other countries.”

圖源:外交部發(fā)言人辦公室微信公眾號(hào)

27日,外交部發(fā)言人辦公室微信公眾號(hào)發(fā)文稱,再次感謝大家對(duì)祖國(guó)外交工作的支持和對(duì)外交人員的鼓勵(lì),“你們的堅(jiān)定支持是我們勇往直前的不竭動(dòng)力!”,并表示:真誠(chéng)地建議大家不要再來(lái)送花了,歡迎大家繼續(xù)通過(guò)留言方式分享心聲。”


圖源:外交部發(fā)言人辦公室微信公眾號(hào)截圖

網(wǎng)友:說(shuō)明我們之間是真的有愛(ài)!


  

綜合來(lái)源:外交部官網(wǎng),環(huán)球時(shí)報(bào),外交部發(fā)言人辦公室微信公眾號(hào)
 




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號(hào)-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)

關(guān)閉
內(nèi)容