|
| 聽力頻道 > 英語視頻 > 正文 |
|
爆笑!美國主持人現(xiàn)神級誤解,網(wǎng)友:喜劇綜藝都沒這個精彩哈哈哈 來源:21英語網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2021-11-18
當?shù)貢r間16日,在美國??怂闺娨暸_播出的一檔節(jié)目中,主持人勞拉·英格拉姆(Laura Ingraham)正在通過視頻連線與嘉賓雷曼·阿羅約(Raymond Arroyo)圍繞一部電視劇以及疫苗展開討論。
當雷曼提到網(wǎng)飛電視劇《你》(You)里出現(xiàn)過麻疹(measles)時,勞拉卻以為對方在說自己身上長了麻疹,并立即否認“我可沒得過麻疹!” 就此,兩人展開了近1分鐘的激烈討論……↓ (視頻戳這里) 雷曼:“我之前在看的一集《你》(You)里出現(xiàn)了麻疹……” “I was watching an episode of You where measles came up…” (注:episode既有一集劇集的意思,也有疾病發(fā)作的意思) 勞拉:“等等等等……我什么時候有麻疹了?” “Wait wait wait wait……When did I mention measles?” 雷曼:“我不知道,是《你》里面有……” “I don't know. It was on You.” 勞拉:“啥?我里面有啥?你在說什么?……我可沒得過麻疹!” “Wait… What? What was on me? What are you talking about?... I never had the measles!” 雷曼:“……是《你》里面的!” “It was on You!” 勞拉:“雷曼,我從來沒沒得過麻疹!” “Raymond, I’ve never had measles.” 雷曼:“我說的是電視劇里的一集,勞拉!” “It was an episode of a show, Laura.” 勞拉:“叫什么?” “What’s it called?” 雷曼:“《你》!《你》!叫《你》!……網(wǎng)飛一部叫《你》的劇!” “You! You! It’s called You! … It’s a show called You on Netflix.” 勞拉:“網(wǎng)飛有部劇叫《勞拉》?” “There’s a show called Laura on Netflix?” 最后,見女主持人還是沒明白,男嘉賓只好轉(zhuǎn)移話題,聊起了別的…… TikTok上,有網(wǎng)友拍下了當時電視的直播畫面,并配文“你們快看這個,笑死我了”,發(fā)布后該視頻收獲上千萬觀看量。 隨后,該視頻又在推特等社交媒體瘋傳。 不少網(wǎng)友表示,“喜劇綜藝都沒這個精彩”…… “《你》的編劇估計正偷著樂:‘我們做到了!’” “當你覺得一切都圍著你轉(zhuǎn)的時候……” “看到男嘉賓眼睛里的憤怒,我就知道這不是演戲了……” 綜合來源:??怂剐侣劊^察者網(wǎng) |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀報社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號
|