|
| 聽力頻道 > 英語視頻 > 正文 |
|
回答多次被打斷,我駐美大使回懟美主持人:別天真了 來源:21英語網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2022-03-22
據(jù)中國駐美國大使館消息,3月20日,駐美大使秦剛接受美國哥倫比亞廣播公司(CBS)“面向全民”(FACE THE NATION)節(jié)目主持人瑪格麗特·布倫南直播采訪,主要就烏克蘭問題等闡述中方立場。
圖源:中國駐美國大使館網(wǎng)站 On March 20, Ambassador Qin Gang took an interview with Margaret Brennan of CBS “Face the Nation” and elaborated China’s position on Ukraine. 然而,在回答問題過程中,秦剛大使卻被主持人不停插嘴打斷。對此,秦剛大使依舊沉著冷靜,從容面對,一一駁斥主持人的挑釁問題。 秦剛在采訪中指出,中國是解決問題的一方,不是制造問題的一方,如果認為只譴責可以解決問題是幼稚的。秦剛強調(diào),“中方一直在勸和促談,呼吁?;鹬箲?zhàn)。一味譴責無濟于事,我們需要的是智慧、勇氣和有效外交。” "China is part of the solution. It's not part of the problem," Qin stressed. " And we will continue to promote peace talks and urge immediate ceasefire. Condemnation doesn't solve the problem. We need wisdom. We need courage. And we need good diplomacy." (視頻戳這里) 布倫南在采訪中首先發(fā)問:拜登總統(tǒng)要求中方不要向俄提供任何形式的支持。中方是否打算向普京拋出“救生圈”? So President Biden asked Beijing not to provide any kind of support to Russia. Is it your intent to go ahead and give a lifeline to Vladimir Putin? 秦大使:上周五,習近平主席同拜登總統(tǒng)視頻通話,通話是坦誠、深入、建設(shè)性的。習近平主席非常清楚地表明了中方立場,那就是中方主張和平,反對戰(zhàn)爭。中國是愛好和平的國家。烏克蘭局勢發(fā)展到今天的地步,是中方不愿看到的。中方呼吁盡早停火止戰(zhàn),正在勸和促談,并提供人道主義援助。 On Friday, President Xi Jinping and President Biden had a video call. It was candid, deep and constructive. President Xi Jinping gave China's position very clearly, that is China stands for peace, opposes war. China is a peace-loving country. We hate to see the situation in Ukraine come to today's, like this, and we call for immediate ceasefire. We are promoting peace talks and we are sending humanitarian assistance to— 這時,秦剛大使話音未落,主持人就打斷了他的講話。 布倫南:中方會向俄方提供資金和武器嗎? Will you send money and weapons to Russia, though? 秦大使:有關(guān)中方向俄方提供軍事援助的說法是虛假信息,我們對此反對。 Well, there's disinformation about China providing military assistance to Russia. We reject that. 布倫南:中方不會這么做,是嗎? You won't do so, Beijing will not? 秦大使:中方給烏克蘭人民送去食品、藥品、睡袋和嬰兒奶粉,而不是向任何一方提供武器彈藥。我剛才說了,我們反對戰(zhàn)爭,將盡一切努力推動局勢降溫。 What China is doing is sending foods, medicine, sleeping bags and baby formula, not weapons and ammunition to any party. We are against wars, as I said, we will do everything to de-escalate the crisis. 隨后,主持人再次提出尖銳問題,并在之后的采訪中多次試圖打斷或插嘴。 布倫南:如果俄羅斯在中國邊境集結(jié)15萬軍隊,你會擔心嗎? Would you be concerned if Russia amassed more than 150,000 troops at China's border? 秦大使:這就是為什么中俄保持睦鄰友好關(guān)系。 Well, that's why we have good-friendly, good-neighborly relations with Russia. 布倫南:但你要認識到,俄羅斯在鄰國邊境部署15萬軍隊然后揮兵直入,這可不是睦鄰友好。在這種情況下,中方為什么還不對這種侵略予以譴責呢? But you would recognize it’s not good-friendly, neighborly relations with 150,000 troops on the border of the neighboring country and then to send those troops into that country. In those circumstances, why can't you condemn this as an invasion? 秦大使:不要天真了。 Let's not be naive. 布倫南:但否認這是入侵聽起來才是天真。 It sounds naive to say that's not an invasion. 秦大使:譴責不解決問題。如果俄羅斯會因譴責而退縮,我會感到驚訝。當務(wù)之急是(勸和促談)... Condemnation doesn't solve the problem. I would be surprised if Russia will back down by condemnation. What is urgently needed is… 然而,秦剛大使沒說完,又被主持人布倫南打斷了。接下來,秦剛強調(diào),中方一直在勸和促談,呼吁停火止戰(zhàn),也將繼續(xù)這么做。 秦大使:中方一直在勸和促談、呼吁?;鹬箲?zhàn),也將繼續(xù)這么做。一味譴責無濟于事,我們需要的是智慧、勇氣和有效外交。 And we will continue to promote peace talks and urge immediate ceasefire. Condemnation only doesn't help. We need wisdom. We need courage. And we need good diplomacy. 布倫南:烏克蘭總統(tǒng)澤連斯基說他希望同普京總統(tǒng)見面。澤連斯基現(xiàn)在躲在某個地堡中,而普京正在參加一場戰(zhàn)爭動員的政治集會。只有一方有意愿開展實際談判時,外交沒有用武之地。 Volodymyr Zelensky says he would like to meet with Vladimir Putin. Volodymyr Zelensky is in a bunker. Vladimir Putin is at a political pro-war rally right now. You can't have diplomacy when it is only one country willing to actually negotiate. 秦大使:中國同俄、烏都保持良好關(guān)系,也與美、歐等方面保持密切溝通。這使得中方能同危機所有相關(guān)方說上話。因此,中方的獨特地位有助于和平解決這一危機。 China has good relations with Russia, has good relations with Ukraine. And China keeps close communications with the United States and with Europe. These enable China to reach to all parties concerned in the crisis. So China's unique role can help with the peaceful settlement of the crisis. 布倫南:那么請告訴我,因為我聽到你反復(fù)這么說,中方如果不譴責、不阻止俄方推進戰(zhàn)爭,是如何提供幫助的?這場戰(zhàn)爭正在攪動整個世界經(jīng)濟,導(dǎo)致食品和能源價格飆升。中方想要穩(wěn)定,那為什么不阻止俄方呢? Tell me then- because I keep hearing you say that. I want to understand how China is helping, if you are not condemning, if you are not cutting off Vladimir Putin from continuing this war, this war that is roiling the entire global economy, sending food prices and energy prices spiking. China wants stability. But why not cut off Vladimir Putin? 秦大使:我們已經(jīng)說得很清楚,包括烏克蘭在內(nèi)的各國主權(quán)和領(lǐng)土完整都應(yīng)得到尊重和保護。但正如我所說,僅靠譴責是行不通的。我們需要的是遠見、智慧和勇氣,開展有效外交。解決歐洲安全問題的長久之道在于(通過談判形成均衡、有效、可持續(xù)的歐洲安全機制)... We have already made it very clear that national sovereignty and territorial integrity of all countries, including Ukraine, should be respected and protected. But as I said, condemnation only cannot work. What we need is good diplomacy based on vision, wisdom, and courage. And looking ahead the enduring approach to the security issue in Europe... 這時,主持人打斷大使的回答并轉(zhuǎn)移話題,搬出西方少數(shù)人炮制的涉疆不實報告和莫須有的指控,無端指責所謂“新疆人權(quán)問題”,試圖再次“挖坑”。 對此,秦剛大使表示:“我完全反對這種指控。(新疆)不存在所謂的侵犯人權(quán)行為。” I totally reject that. There's no so-called human rights violation. 然而最后,秦剛大使話還未說完,主持人就趕緊表示時間已到,匆匆結(jié)束了采訪。 來源:中國駐美國大使館網(wǎng)站,??托侣?br /> |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀報社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號
|