麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報(bào)紙
紙質(zhì)報(bào)紙 電子報(bào)紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語
學(xué)習(xí)
雙語學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語視頻
實(shí)用英語 報(bào)紙聽力 TEENS對(duì)話
教育
信息
最新動(dòng)態(tài) 活動(dòng)預(yù)告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動(dòng)動(dòng)態(tài)
用報(bào)
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
聽力頻道 > 英語視頻 > 正文
白宮顧問開始“比爛”了?“我們總比有饑荒的地方好”
來源:21英語網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2022-08-02
據(jù)《華爾街日?qǐng)?bào)》消息,美國(guó)商務(wù)部經(jīng)濟(jì)分析局7月28日公布的首次預(yù)估數(shù)據(jù)顯示,今年第二季度美國(guó)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)年化環(huán)比下降 0.9%,降幅略小于第一季度下降的1.6%。

這意味著美國(guó)經(jīng)濟(jì)已連續(xù)兩個(gè)季度萎縮?!度A爾街日?qǐng)?bào)》指出,這是對(duì)經(jīng)濟(jì)衰退(recession)的一般定義。


The U.S. economy shrank for a second quarter in a row—a common definition of recession—as the housing market buckled under rising interest rates and high inflation took steam out of business and consumer spending.

Gross domestic product, a broad measure of the goods and services produced across the economy, fell at an inflation and seasonally adjusted annual rate of 0.9% in the second quarter, the Commerce Department said Thursday. That followed a 1.6% pace of contraction in the first three months of 2022.

然而,白宮經(jīng)濟(jì)顧問布萊恩·迪斯(Brian Deese)卻替美國(guó)“比爛”,稱雖然美國(guó)人正遭受通貨膨脹的打擊,但和饑荒國(guó)家相比,美國(guó)處境更好。↓↓

(視頻戳這里)

White House economic adviser Brian Deese said last Tuesday that while U.S. inflation is hurting Americans in their wallets, at least they’re not facing famine like some other countries.

據(jù)美國(guó)??怂剐侣剤?bào)道,當(dāng)?shù)貢r(shí)間7月26日,迪斯在白宮新聞發(fā)布會(huì)上稱,“美國(guó)并沒有處于經(jīng)濟(jì)衰退的邊緣,目前的美國(guó)經(jīng)濟(jì)狀態(tài)要比6月份9.1%通脹時(shí)的情況還好一些。”

During the White House press briefing, the National Economic Council director argued that the U.S. is not on the brink of a recession and that the state of the economy, which hit a whopping 9.1% inflation rate in June, could be a lot worse than it is currently.

“我認(rèn)為,在我們面臨的挑戰(zhàn)面前,我們的經(jīng)濟(jì)更具韌性。例如在糧食方面,我們是農(nóng)產(chǎn)品凈出口國(guó)。顯然,雖然高物價(jià)對(duì)美國(guó)人的打擊非常嚴(yán)重,但這與那些面臨饑荒的地方不同。”


“I think that our economy is more resilient to the types of challenges that we’ve faced. For example, you know, with respect to food, we’re a net exporter of agricultural commodities. And, obviously, the high prices are hitting Americans very hard, but in a way that is different from some places that are facing famine, for example.”

“但是,如果你看看經(jīng)濟(jì)韌性的核心元素,美國(guó)的情況確實(shí)更好些。”
 

"But I think if you look at the core elements of economic resilience, the United States is better positioned," he added.

拜登:美國(guó)經(jīng)濟(jì)仍走在正確的路上

當(dāng)?shù)貢r(shí)間28日,美國(guó)總統(tǒng)拜登就美國(guó)第二季度GDP報(bào)告發(fā)表聲明,稱即使面臨著歷史性的全球挑戰(zhàn),美國(guó)經(jīng)濟(jì)“仍走在正確的路上(we are on the right path)”。聲明表示,由于美聯(lián)儲(chǔ)正在采取行動(dòng)降低通脹,因此經(jīng)濟(jì)放緩“不足為奇(it’s no surprise)”。


“Coming off of last year’s historic economic growth – and regaining all the private sector jobs lost during the pandemic crisis – it’s no surprise that the economy is slowing down as the Federal Reserve acts to bring down inflation.”

“But even as we face historic global challenges, we are on the right path and we will come through this transition stronger and more secure,” Biden said in a statement.

GDP連續(xù)2個(gè)季度負(fù)增長(zhǎng)
美國(guó)財(cái)政部長(zhǎng):不代表美國(guó)經(jīng)濟(jì)衰退


綜合彭博社、美國(guó)全國(guó)廣播公司報(bào)道,美國(guó)財(cái)政部長(zhǎng)珍妮特·耶倫在28 日講話中表示,美國(guó)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)連續(xù)兩次下降的數(shù)據(jù),并不能證明美國(guó)經(jīng)濟(jì)已經(jīng)陷入衰退。耶倫稱,真正的衰退是 "經(jīng)濟(jì)的大范圍疲軟",包括大規(guī)模裁員、企業(yè)關(guān)閉、家庭財(cái)務(wù)緊張以及私營(yíng)企業(yè)活躍度放緩,而"這不是我們現(xiàn)在看到的"。

耶倫說,降低通貨膨脹率是政府的首要任務(wù)。她表示,消費(fèi)者價(jià)格漲幅 "可能在未來幾天回落"。


 
Treasury Secretary Janet Yellen said Thursday the U.S. economy is in a state of transition, not recession, despite two consecutive quarters of negative growth.

Recession, Yellen insisted, is a "broad-based weakening of our economy" that includes substantial layoffs, business closures, strains in household finances and a slowdown in private sector activity. 

"That is not what we are seeing right now," she said during an afternoon news conference at the Treasury.

Bringing inflation down is a top priority for the administration, Yellen reiterated. Consumer-price gains are “likely to come down in the days ahead,” she added.

綜合來源:??怂剐侣?,華爾街日?qǐng)?bào),白宮官網(wǎng),彭博社,CNBC,觀察者網(wǎng)




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號(hào)-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)

關(guān)閉
內(nèi)容