麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報紙
紙質(zhì)報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學(xué)習(xí)
雙語學(xué)習(xí) 熱點翻譯 英語視頻
實用英語 報紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動態(tài) 活動預(yù)告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態(tài)
用報
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
聽力頻道 > 英語視頻 > 正文
推特員工被曝“自帶衛(wèi)生紙”上班,馬斯克發(fā)推回應(yīng):“BYOTP!”
來源:融媒體采編平臺    作者:世紀(jì)君   日期: 2023-01-04

綜合美國《紐約時報》、《紐約郵報》等外媒報道,隨著馬斯克在推特公司實施全面成本削減措施,包括解雇了部分保潔人員后,推特員工被迫自己帶衛(wèi)生紙上班。而馬斯克本人似乎在推特上承認了這一情況。

 

Some of Twitter’s remaining employees have reportedly begun bringing their own toilet paper to the office as Elon Musk implements sweeping cost-cutting measures at the company.

 

(視頻)
 

 

《紐約郵報》報道截圖

 

《紐約郵報》12月30日的報道稱,為了節(jié)省開支,馬斯克12月突然解雇了該公司舊金山總部的一些保潔人員(janitors),這些保潔人員是在為加薪而罷工后被解雇的。

 

Musk’s scramble to save money included a move to abruptly fire janitors who worked at the company’s San Francisco headquarters. The cuts came after the janitors had gone on strike for more pay.

 

另據(jù)英國《獨立報》報道,推特還因未能完全支付該公司在舊金山辦公室的租金,關(guān)閉了四個樓層的辦公區(qū)域,并將所有員工搬到了兩個樓層辦公。

 

Elon Musk, whose company has missed rent payments on the San Francisco office, has closed four of its floors and moved all staff onto two floors.


《紐約時報》報道:“推特什么沒有了?一個數(shù)據(jù)中心,清潔工,一些衛(wèi)生紙。”


“埃隆·馬斯克已將公司精簡到只剩骨架在運作,員工必須按照“零基礎(chǔ)預(yù)算”的要求來證明任何支出的合理性。”

 
《紐約時報》報道截圖


《紐約時報》12月29日援引知情人士消息說,由于沒有保潔人員,推特公司的“辦公室一片混亂”,衛(wèi)生間變得“臟兮兮的”,“吃剩的外賣(的味道)和體味”揮之不去。報道稱,由于沒有保潔人員更換公司的廁紙,一些員工只好從家里自帶衛(wèi)生紙。


The absence of janitors has “left the office in disarray,” with bathrooms that have “grown dirty” and persistent smells of “leftover takeout food and body odor,” the New York Times reported, citing sources familiar with the matter.


The report said some employees are bringing in their own toilet paper because no janitors are on hand to replace supplies.


12月31日,推特上有網(wǎng)友轉(zhuǎn)發(fā)了這篇題為“在埃隆·馬斯克裁掉保潔人員后推特員工用上了自己的廁紙”的《紐約郵報》報道,并發(fā)問:“這是真新聞還是假新聞?”,馬斯克回復(fù)了這名網(wǎng)友稱,“BYOTP!哈哈,有半天是這樣的。”

馬斯克回復(fù)網(wǎng)友推特截圖


另一位網(wǎng)友指出,馬斯克說的“BYOTP”是“自帶衛(wèi)生紙(Bring Your Own Toilet Paper)”的英文首字母縮寫?!丢毩蟆氛J為,馬斯克的這一回應(yīng)“似乎證實了有關(guān)報道(appeared to confirm it)”。

 


Asked on Twitter if the story was true, Musk appeared to confirm it, writing: “BYOTP! Lol, it was true for half a day.”


《紐約郵報》補充道,馬斯克其他精打細算的舉措還包括,決定關(guān)閉推特在加州薩克拉門托的一個數(shù)據(jù)中心,盡管一些員工擔(dān)心這可能會對推特的運作造成影響。


Other budget-conscious moves included a decision by Musk to shut down one of Twitter’s data centers in Sacramento, Calif., despite reported concerns among some employees that it could hurt the site’s performance.


《紐約時報》報道稱,馬斯克“難以捉摸且事事過問”的領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)格讓一些推特員工感到厭煩。這位推特首席執(zhí)行官已指示下屬找出那些將公司運營細節(jié)泄露給媒體的員工。


According to the New York Times, Musk has turned off some Twitter employees with an “erratic and hands-on style” of leadership. The Twitter CEO has directed his subordinates to identify employees responsible for leaking details about the company’s operations to the press.


《紐約郵報》和《獨立報》以及《紐約時報》均表示已聯(lián)系推特尋求置評,但推特公司已經(jīng)解散了其通訊部門。

New York Post, The Independent and The New York Times have reached out to Twitter for comment. The company has eliminated its communications department.


據(jù)《獨立報》報道,去年10月,億萬富翁馬斯克不情愿的以440億美元收購了推特公司,盡管幾個月以來他一直試圖公開退出交易。


The billionaire reluctantly bought the company in October last year for $44bn, despite trying to publicly back out of a deal for months.


馬斯克去年12月底在推特上的一個直播論壇上表示,自上任以來,他已經(jīng)解雇或裁員了約75%的公司員工,使公司只剩“2000多人”。


Since taking over he has fired or laid off around 75 per cent of the company’s staff, leaving it with “a little over 2000 people” he told a live forum on Twitter in December last year.


綜合來源:紐約時報,紐約郵報,獨立報,環(huán)球網(wǎng),推特

 





 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號

關(guān)閉
內(nèi)容