麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報紙
紙質(zhì)報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學(xué)習(xí)
雙語學(xué)習(xí) 熱點翻譯 英語視頻
實用英語 報紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動態(tài) 活動預(yù)告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態(tài)
用報
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
聽力頻道 > 英語視頻 > 正文
南極洲海域現(xiàn)罕見巨型水母,網(wǎng)友:好像“攝魂怪”……
來源:融媒體采編平臺    作者:世紀(jì)君   日期: 2023-03-07

綜合《國家地理》、Live Science網(wǎng)站報道,一艘游輪的乘客們在南極半島海岸附近潛水時,拍攝到了“幽靈”般的巨型深海水母。報道稱,這種深海生物看起來像UFO宇宙飛船,底部拖著厚厚的絲帶,游蕩在海里……↓

(視頻戳這里)
 

有網(wǎng)友看后表示,好像《哈利波特》里的“攝魂怪”,“深??謶职Y犯了”……

 
 

 

據(jù)報道,針對這種水母的一項新研究于今年1月30日發(fā)表在《極地研究》(Polar Research)雜志上。

 


研究顯示,2022年年初,“維京遠(yuǎn)征號”的游客們在用潛水器潛水時拍下了這種水母。之后,游客向游輪上的海洋生物學(xué)家、該研究的第一作者丹尼爾·摩爾(Daniel M. Moore)展示了影像。摩爾立刻就認(rèn)出來了是什么。他還表示,能夠目擊到這種生物十分罕見。
 

據(jù)了解,這種巨型水母的學(xué)名叫冥河水母(Stygiomedusa gigantea), 是最大的深海無脊椎動物捕食者之一。研究人員估計游客拍下來的水母有近5米長,其中一只連觸手體長至少達10米。

《國家地理》雜志網(wǎng)文章截圖

 

Rare sightings of giant phantom jellyfish deep-sea creatures that look like UFO spaceships with thick ribbons streaming from their undersides have been reported by cruise liner passengers who spotted the otherworldly animals off the coast of Antarctica, a new study published on Jan. 30 in the journal Polar Research shows.


The giant jellyfish, or Stygiomedusa gigantea, one of the deep sea's largest invertebrate predators, met the guests while they were riding in a submersible deployed by cruise line operator Viking in early 2022.


Researchers estimated that the jellyfish were longer than 16 feet, with one stretching to at least 33 feet in length, according to a study published Jan. 30 in the journal Polar Research.


Study first author Daniel Moore, a marine biologist and one of Viking's chief scientists, first realized guests had encountered the giant phantom when he saw a picture of one on a guest's camera. "I instantly recognized it for what it was and, given the rarity of sightings, was flooded with excitement," Moore told Live Science in an email.


冥河水母生活在除了北冰洋以外的所有海洋中。但由于這些神秘的生物通常在深海游蕩,人類幾乎看不到它們。


Giant Phantom jellyfish live in every ocean except for the Arctic Ocean. However, because these cryptic creatures typically swim deep below the surface, they are scarcely seen by humans.


摩爾表示,2022年游客與冥河水母的相遇,已經(jīng)改變了人們對這種神秘深水物種的了解,尤其是其海洋棲息地的廣度。通常,冥河水母在近6705米的水下被發(fā)現(xiàn),但這些被游客拍下的卻在79到274米的水域中游蕩。


The 2022 encounters with giant phantom jellyfish are already changing what we know about this mystical deep-water species, Moore adds—particularly the breadth of its ocean habitat. Phantom jellyfish are usually found at nearly 22,000 feet, but these animals were swimming in waters of between 260 and 900 feet.

《國家地理》網(wǎng)站截圖

 

令人驚訝的是,在2022年1月初“維京遠(yuǎn)征號”目擊到冥河水母后,2022年1月底,另一群游客也看到了一只冥河水母,隨后有人在3月中旬又看到了一只。在2022年10月至2023年1月的旅游季節(jié),潛水器又發(fā)現(xiàn)了7到8只。


Surprisingly, the first jellyfish sighting was not a one-off. Just a week later, in late January 2022, a different group of tourists also saw a phantom jellyfish, followed by one more, in mid-March. In the most recent tourist season, between October 2022 and January 2023, submersibles have spotted seven or eight more.


不過,科學(xué)家們對這些巨型無脊椎動物仍然知之甚少。它們生活在極地海洋黑暗、寒冷的半深海帶(也叫“午夜區(qū)”midnight zone),據(jù)信,它們用波浪狀的帶狀手臂捕捉和捕食浮游生物和小魚。


Scientists still know very little about these giant invertebrates, which dwell in the polar oceans' dark, cold midnight zone and are believed to use their undulating, ribbon-like arms to capture and prey on plankton and small fish.


這種冥河水母旁邊生活著一種叫做大洋極深海鳚的小魚。在這種互惠互利的關(guān)系中,魚得到了水母的保護,作為回報,它們可以吃掉附著在水母上的寄生蟲,使水母免受疾病的侵襲。


The phantom jellyfish has been observed with a small fishcalled a pelagic brotula, or Thalassobathia pelagica—living alongside it. In this mutually beneficial relationship, the fish receives shelter and protection in return for keeping the jellyfish disease-free by eating any parasites that attach to it.


至于為什么這種水母會出現(xiàn)在南極較淺的水域,摩爾推測它們可能是被洋流帶來的,也可能是它們從深處浮上來,讓自己暴露在陽光下,以清除額外的寄生蟲。


As for why the large jellyfish are showing up in shallower Antarctic waters, Moore speculates they could be carried by currents, or perhaps come up from the depths to expose themselves to the sun to rid themselves of any additional parasites.


由于很難抵達且成本很高,南極48米(160英尺)以下的水域尚未被充分開發(fā)。如今,隨著私人潛水器能夠下降到300米(1000英尺)左右,“你可能是有史以來第一個看到海底特定區(qū)域的人” ,摩爾說。


Antarctic waters below 160 feet havent yet been well explored because they are so difficult and expensive to reach. Now, with private submersibles descending to around a thousand feet, you might be the first human ever to see a particular patch of seabed,” Moore says.


私人潛水器可以自由航行,通??扇菁{一名駕駛員和六名游客,配備了探頭和精密的相機,讓游客可以拍照和錄像。


Personal submersibles are free-roaming vehicles that hold a pilot and six guests. They’re outfitted with probes and sophisticated cameras, allowing guests to take photos and video.

 

當(dāng)?shù)貢r間2022年11月23日,荷蘭,豪華潛水器公司U-Boat Worx公布了其三人超級潛艇的最新設(shè)計。這艘超豪華潛水器的額定深度為300米,是目前世界上最具流動動力的潛水器。圖源:視覺中國

 

不過,牛津大學(xué)的海洋生物學(xué)家指出,這樣的(配有私人潛水器的)游輪探險每人的價格為數(shù)萬美元,只有極少數(shù)人可以參加,不是誰都能負(fù)擔(dān)得起。


Such cruise expeditions are priced at tens of thousands of dollars a person, making them available to a very small group of individuals, says Paris Stefanoudis, a marine biologist at the University of Oxford. He says, “You have to face that fact: Not everyone can use [or afford] them.”
 

綜合來源:國家地理、Live Science網(wǎng),央視網(wǎng),Polar Research





 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號

關(guān)閉
內(nèi)容