麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報(bào)紙
紙質(zhì)報(bào)紙 電子報(bào)紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語(yǔ)
學(xué)習(xí)
雙語(yǔ)學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語(yǔ)視頻
實(shí)用英語(yǔ) 報(bào)紙聽(tīng)力 TEENS對(duì)話
教育
信息
最新動(dòng)態(tài) 活動(dòng)預(yù)告
備課資源 語(yǔ)言文化
演講
比賽
精彩演講
活動(dòng)動(dòng)態(tài)
用報(bào)
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
雙語(yǔ)學(xué)習(xí) > 正文
AI performs on center stage
人工智能能講好笑話嗎?

來(lái)源:融媒體采編平臺(tái)    作者:孟文杰   日期: 2023-09-25
導(dǎo)讀:AI“脫口秀”怎么樣?人工智能會(huì)對(duì)喜劇行業(yè)造成威脅嗎?

TUCHONG

 

 

From AI-made jokes to Harry Potter fashion videos, AI can be used to make funny stuff. But can it be as funny as a human? And if it can, does it present a danger to comedy writers in the future? That’s something performers have been looking at in this year’s Edinburgh Festival Fringe, running from Aug 4 to 28.

從人工智能創(chuàng)作的笑話到《哈利·波特》時(shí)尚視頻,人工智能已經(jīng)可用于制作很多有趣的東西。但是,它能像人類一樣幽默嗎?如果可以,它是否會(huì)對(duì)未來(lái)的喜劇編劇構(gòu)成威脅?這是今年8月4日至28日舉行的愛(ài)丁堡邊緣藝術(shù)節(jié)上表演者們關(guān)注的問(wèn)題。
 

Anyone can put on a show at the Fringe, and this year even robots were getting in on the act. One of Fringe’s big shows even used a small robot to come up with jokes from audience suggestions, which were then performed by humans. The results could be very funny, but sometimes they weren’t funny at all. That was part of the point, explained Piotr Mirowski, the show’s co-maker.

藝術(shù)節(jié)上每個(gè)人都可以表演節(jié)目。今年,機(jī)器人也加入了表演行列。藝術(shù)節(jié)的一場(chǎng)大型演出甚至使用了一個(gè)小型機(jī)器人,根據(jù)觀眾的建議編喜劇段子,然后由人表演。這些笑話有的非常有趣,但有的一點(diǎn)也不好笑。該演出節(jié)目的聯(lián)合制作人皮奧特·米洛斯基解釋說(shuō),這也是該節(jié)目的目的之一。
 

We do not use humans to ‘show off’ AI; instead, we use AI ‘to show’ its limitations, to showcase human creativity on the stage,” said Mirowski, according to the Guardian.

據(jù)《衛(wèi)報(bào)》報(bào)道,米洛斯基說(shuō):“我們并不通過(guò)人類來(lái)‘展現(xiàn)’人工智能的強(qiáng)大;相反,我們利用人工智能自身‘展現(xiàn)’其局限性,從而顯示出人類的舞臺(tái)創(chuàng)造力。”
 

Comedian Pierre Novellie said that it will take a long time for AI to get good at creating comedy. “Comedy is the last thing that AI is going to get near,” Pierre told Sky News. Even normal human comedians struggle to ‘tune’ their jokes ‘for’ the right crowd at the right time, every time. But that’s what’s interesting about stand-up and fun.”

喜劇演員皮埃爾·諾維利(Pierre Novellie)說(shuō),人工智能要想在喜劇創(chuàng)作方面有所成就,仍然任重道遠(yuǎn)。皮埃爾告訴《天空新聞》:“喜劇是人工智能最不可能接近的領(lǐng)域。即使是普通的人類喜劇演員,也很難每次都在正確的時(shí)間為正確的觀眾講出‘合適’他們的笑話。但這正是單口喜劇的魅力。”
 

But one performer at the Fringe said he’s using AI to make jokes for him because he’s out of ideas. Comedian Peter Bazely’s show has him playing a supporting role to “an entirely computer-generated comedian” called AI Jesus. The Fringe review website, Chortle, talked about today’s AI concerns: “In a world where artists are worried that AI could end up doing their jobs for them, Bazely is said to be praying this one will do exactly that.”

但藝術(shù)節(jié)上的一位表演者說(shuō),他之所以用人工智能為自己創(chuàng)作笑話,是因?yàn)樗呀?jīng)想法枯竭了。在喜劇演員彼得·巴茲利(Peter Bazely)的表演中,他給“完全由電腦生成的”喜劇演員AI Jesus當(dāng)配角。藝術(shù)節(jié)評(píng)論網(wǎng)站Chortle談到了當(dāng)今人類對(duì)人工智能的擔(dān)憂:“藝術(shù)家們總是擔(dān)心自己最終被人工智能取代,據(jù)說(shuō)巴茲利(Bazely)希望人工智能真正能做到這一點(diǎn)”。
 

The reasons for companies wanting to use AI are certainly understandable, but the dangers they present to many people’s jobs are becoming more and more real, and that’s not very funny.

公司希望使用人工智能的原因當(dāng)然可以理解,但人工智能給許多人的工作造成的威脅卻越來(lái)越真實(shí),這并不是一個(gè)輕松的話題。
 

From concerns in schools and colleges about students using ChatGPT for their work, to writers and actors worrying that AI could be used to replace them, fears about the dangers of AI are a hot topic in the world.

從學(xué)校擔(dān)心學(xué)生使用ChatGPT完成作業(yè),到作家和演員擔(dān)心可能被人工智能取代,人們對(duì)人工智能的擔(dān)憂成為全球熱門話題。
 

Back in March of this year, a letter calling for a six-month stop on advanced AI development was signed by over 1,000 people working with AI technologies including Elon Musk and other well-known tech leaders, reported The New York Times. Then, in May, leaders in the AI industry signed a document from the Center for AI Safety warning that AI could present an extinction-level danger and “should be a global priority alongside ... pandemics and nuclear war.”

據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》報(bào)道,早在今年3月,包括埃隆·馬斯克(Elon Musk)和其他知名科技領(lǐng)袖在內(nèi)的1000多名人工智能技術(shù)從業(yè)者簽署了一封信,呼吁將先進(jìn)人工智能開(kāi)發(fā)工作暫停6個(gè)月。隨后,5月份,人工智能行業(yè)的巨頭們簽署了一份來(lái)自人工智能安全中心的文件,警告說(shuō)人工智能可能會(huì)帶來(lái)滅絕級(jí)的危險(xiǎn),“應(yīng)該與大流行病和核戰(zhàn)爭(zhēng)一起成為全球優(yōu)先事項(xiàng)”。

以上文章內(nèi)容選自 《21世紀(jì)英文報(bào)》高二916期





 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號(hào)-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)

關(guān)閉
內(nèi)容