麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi,
訂閱
報(bào)紙
紙質(zhì)報(bào)紙 電子報(bào)紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語
學(xué)習(xí)
雙語學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語視頻
實(shí)用英語 報(bào)紙聽力 TEENS對(duì)話
教育
信息
最新動(dòng)態(tài) 活動(dòng)預(yù)告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動(dòng)動(dòng)態(tài)
用報(bào)
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
實(shí)用英語 > 正文
壹周星聞 | 韓庚盧靖姍官宣結(jié)婚;《慶余年》大結(jié)局,張若昀爆紅;張子楓新片《寵愛》路演萌寵小H探班
來源:21英語網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2020-01-03


韓庚盧靖姍官宣結(jié)婚 
Han Geng and Celina Jade tie the knot on New Year's Eve

2019年的最后一天,韓庚和盧靖姍在微博上官宣結(jié)婚,配文“你好,我的愛人”。據(jù)悉,兩人從相戀到結(jié)婚不到兩年的時(shí)間,婚禮選在新西蘭舉行。官宣前一天,新人和親友舉行了派對(duì)。從兩人分享的照片上看,這對(duì)新人選擇了傳統(tǒng)中式禮服。還有一段小視頻曝光了新人敬茶環(huán)節(jié),現(xiàn)場(chǎng)十分歡樂。


A fresh year equals a fresh start for the newly-married Han Geng and Celina Jade. The couple tied the knot on Dec 31, less than two years since they've gone public with their relationship status. It wasn't until a few days ago when sources confirmed the date and venue of their New Zealand wedding. 

The wedding festivities started on Dec 30 as the couple held a welcome party attended by family and close friends. The next day, they announced the wedding on their individual Weibo accounts, each writing, "Hello, my love," and tagging each other with a photo together in tangerine-colored traditional Chinese wedding garb.

A short video montage of the wedding shows a glimpse of the tea ceremony. After Jade offered tea to Han Geng's parents, the solemn ceremony suddenly broke into laughter when Han Geng humorously imitated his father-in-law, American actor Roy Horan, as he offered the tea to him.

馬上學(xué):Garb意指“服裝”、“服飾”,尤其是不同尋常的裝束。例:She was dressed in Roman garb for the play.(她為了表演身穿羅馬裝束。)

《慶余年》大結(jié)局,張若昀爆紅
An able actor

 
《慶余年》第一季近日收官,懸念式的結(jié)尾讓小伙伴們已經(jīng)開始期待下一季了。而在演藝圈低調(diào)了15年的張若昀,也憑借這部熱播劇中的“范閑”一角爆紅。劇中,有著現(xiàn)代人思想的范閑卻生活在古代,處處遇到難題(戳這里回顧)。

張若昀的成功其實(shí)離不開他自身的天賦和努力。除了有演技傍身,他還喜歡烹飪和參加極限運(yùn)動(dòng),在今年的配音真人秀《聲臨其境》中,他的英文發(fā)音震驚了無數(shù)觀眾。培養(yǎng)了眾多愛好的張若昀也讓人們看到了重要的一點(diǎn):堅(jiān)持不懈,做最好的自己,不斷嘗試新事物。

戳下方視頻圍觀張若昀《聲臨其境》現(xiàn)場(chǎng)飚英語


Chinese actor Zhang Ruoyun, 31, is no stranger to the world of acting. Although he took on his first role 15 years ago, people have only recently taken notice of his excellent acting skills. His latest role is the main character of the popular TV series, Joy of Life. Zhang’s character lives in ancient times, but has modern thoughts and views. This dilemma causes some situational problems.

Although Zhang is very good at acting, he isn’t just a one-trick pony. He is also interested in cooking and extreme sports. What is most impressive, though, is his English. In 2019, Zhang went on the dubbing show, The Sound. His pronunciation skills shocked and impressed audiences. Through his many hobbies, Zhang has shown that it is important to keep pushing yourself to be the best you can be and to always try new things.

馬上學(xué):One-trick pony的意思是“只有一技之長(zhǎng)的人”,pony本意為“小馬駒”。

張子楓新片《寵愛》路演萌寵小H探班
An adoring actress


 
零零后小花張子楓勢(shì)頭正勁,超強(qiáng)的領(lǐng)悟力和清新的外表讓她獲得了銀幕前觀眾們的喜愛。早在8歲時(shí),她就在電影《唐山大地震》中表現(xiàn)驚人,該片導(dǎo)演曾稱贊她滿眼都是戲……逼真的表演很能打動(dòng)人。

近日,張子楓主演的新片《寵愛》登陸各大院線。在杭州路演現(xiàn)場(chǎng),曾與張子楓一起錄制《向往的生活》的萌寵小H也來探班助陣,十分有愛?!秾檺邸酚?個(gè)小故事組成,每個(gè)故事中都有一只重要的小動(dòng)物出演。

Thanks to her natural talent, Chinese actress, Zhang Zifeng, came to fame at a very young age. In the film Aftershock, an emotional 8-year-old Zhang can be seen standing in the middle of ruins, viewing the aftermath of an earthquake. Complimenting Zhang’s acting skills, the director of Aftershock told 163 Entertainment: “Her eyes are full of drama ... Her realistic acting is touching.”

Zhang also stars in the new movie Adoring, which came to theaters on Dec 31. To promote the movie, Zhang went on a road show in Hangzhou and was pleasantly surprised when she came face to face with a new, furry friend. It was none other than Little H, the Shiba Inu mascot for hit TV show Back to Field! Adoring explores six stories showing different forms of love, with an important pet starring in each one.

馬上學(xué):Adoring意為“喜愛的,崇拜的”,同根詞adorable的意思是“可愛的,萌萌的”。

綜合來源:dramapanda、《21世紀(jì)學(xué)生英文報(bào)》高一778期、高二778期
 




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號(hào)-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)

關(guān)閉
內(nèi)容