| 實(shí)用英語(yǔ) > 正文 |
|
“守口如瓶岳云鵬”到底是什么梗?網(wǎng)友:嘻嘻,很好騙的樣子 來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2020-01-13
臨近春節(jié),小伙伴們對(duì)春晚充滿了濃厚的興趣,大家十分好奇都有哪些節(jié)目?又能看到哪些明星?
最近,有一個(gè)話題登上了熱搜,閱讀量破億↓ 看來(lái)小岳岳是說(shuō)漏了嘴了?。ㄎ婺槪?br /> 雖然不少網(wǎng)友表示這是之前的事兒了,但是看到后還是會(huì)哈哈大笑~~ 所以,小岳岳,你這樣算得上是守口如瓶嗎?英文里真正的“守口如瓶”到底該怎么說(shuō)呢? 1. Your secret is safe with me. 你的秘密在我這里很安全,說(shuō)明我會(huì)守口如瓶,不會(huì)告訴別人的。 例:I will not tell your secret to anyone. Don't worry. I won't tell. Your secret's safe with me. 我不會(huì)把你的秘密告訴別人的,放心吧,我不說(shuō),一定替你保密。 2. Tight-lipped 中文里我們會(huì)說(shuō)“嘴嚴(yán)”,英文這個(gè)詞恰好也是同樣的意思。 例:He's been very tight-lipped about what happened at the meeting. 他對(duì)會(huì)上發(fā)生的事都守口如瓶。 3. Keep one's mouth shut 嘴閉上,也就不會(huì)說(shuō)啥了,這個(gè)短語(yǔ)也表示絕口不提。 例:I don't know whether to tell him what I know or keep my mouth shut. 我不知道是該把我知道的告訴他,還是絕口不提。 4. Hold one's cards close to one's chest 把牌都護(hù)好了不讓人看。英文里用這個(gè)短語(yǔ)表示“不告訴別人”、“守口如瓶”。 例:If I tell you the secret, will you hold your cards close to your chest? 如果我告訴你這個(gè)秘密, 你能不告訴別人嗎? |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|