| 實(shí)用英語 > 正文 |
|
最有愛的防護(hù)服!他們是“機(jī)器貓阿姨”,“火箭叔叔”…… 來源:21英語網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2020-02-27
新型冠狀病毒肺炎患者中,也有不少小朋友。當(dāng)他們看到被白色防護(hù)服“全副武裝”的醫(yī)護(hù)人員時(shí),難免會(huì)心生恐懼。
為了讓他們不再害怕,安心治療,叔叔阿姨們想出了好辦法——在防護(hù)服畫上卡通畫。 在武漢兒童醫(yī)院的患者小朋友們喊他們“機(jī)器貓阿姨”,“火箭叔叔”~ 湖北黃石市婦幼保健院,南京市兒童醫(yī)院援助黃石醫(yī)療隊(duì)的隊(duì)員和黃石市婦幼保健院的醫(yī)護(hù)人員,也在隔離服上畫滿一幅又一幅可愛的卡通漫畫,希望寶寶們不會(huì)再害怕。 抗“疫”在一線的他們已經(jīng)十分辛苦,但這些有愛的舉動(dòng)更令人感動(dòng),讓人們不由得為他們點(diǎn)贊。 你知道“點(diǎn)贊”在英文中該怎么說嗎?Like本意為“喜歡,喜愛”,在社交媒體上可以引申為“贊”,例如:Do you mind giving my restaurant a like?(你介意給我的餐廳點(diǎn)贊嗎?) 微信、微博等社交媒體是記錄我們生活,分享新鮮事的平臺(tái),你肯定知道不少與社交媒體有關(guān)的用語,那么相應(yīng)的英文表達(dá)怎么說呢? 1. @sb("at sb") 這就是我們常說的@某人,也就是(在某條消息中)提到某人。 A: I just edited our photos and I’m going to post them. 我剛剛編輯了我們的照片,我要去曬曬照。 B: That’s great. Don’t forget to @me! 真好。別忘了@我! 2. Friend request 顧名思義,該詞組意為“好友申請(qǐng)”。 例:He sent me a friend request on WeChat, but I turned him down. 他在微信上申請(qǐng)加我好友,但是被我拒絕了。 3. Block Block除了作名詞表示“街區(qū)、障礙物”等,還可用作動(dòng)詞表示“拉黑、屏蔽(某人)”。 例:I had no choice but to block her because she always posts advertisements on WeChat Moments. 我不得不屏蔽她,因?yàn)樗偸窃谂笥讶锇l(fā)廣告。 4. #(hashtag) Hashtag是社交媒體上的標(biāo)簽,通常會(huì)用“#”表示,后面再加推文話題,常用于推特、微博等平臺(tái)上。 A: I need a recipe for some vegan pancakes. Do you have a good one? 我需要制作素食煎餅的菜譜。你有好的推薦嗎? B: I usually just search for #veganrecipe and #pancakes together. I found dozens, and they all look delicious! 我通常會(huì)#素食菜譜和#煎餅兩個(gè)話題一起搜。能找到幾十個(gè),看上去都很美味! 5. Add me 是的,你沒有看錯(cuò),英文里說“加我”就是這樣。 A: Add me on Instagram. Ins上加下我。 B: Okay, what’s your user name? 好啊,你的用戶名是什么? A: My user name on Instagram is bananagramma. A:我在Ins上叫bananagramma。 6. Scan QR code 我們?cè)谕饷鏂|西、加好友時(shí)常用到“掃描二維碼”。 A: What’s your user name so I can add you? 你的用戶名是什么?我好加你。 B: Just scan my QR. It’s much easier! 掃我的二維碼。這樣更簡單! 7. All of the things 該詞組字面意思是“所有的事情”,還可特指“在社交媒體中使用同一用戶名”。 A: Where can we find you online? 網(wǎng)上怎么找到你呢? B: You can find me at bananagramma on all of the things. 可以用bananagramma找,我在社交媒體上都用的這個(gè)名字。 8. Drop a pin 在微信上分享位置除了用“share/send location”之外還可以用“drop a pin”,是不是很形象呢? A: I don’t know that neighborhood. Where is the cafe for our meeting? 我不認(rèn)識(shí)那個(gè)街區(qū)。我們要會(huì)面的那個(gè)咖啡廳在哪兒? B: No worries. I’ll drop a pin for you. 別擔(dān)心,我分享位置給你。 綜合來源:新浪微博、《21世紀(jì)學(xué)生英文報(bào) 高三》709期3版 |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|