疫情期間,很多小伙伴們都在家開(kāi)啟了網(wǎng)課模式。
不過(guò),也有小伙伴的課沒(méi)上對(duì)……
最近,合肥一位一年級(jí)的小學(xué)生,竟然上了一上午高二化學(xué)課↓

而即便爺爺奶奶發(fā)現(xiàn)課不對(duì)勁,小朋友依然堅(jiān)持就是這個(gè)臺(tái),不換不換,一定要學(xué)下去……

媽媽回到家看到課堂筆記哭笑不得,估計(jì)是有線(xiàn)電視自動(dòng)更新導(dǎo)致頻道變了,才鬧出了這檔子事。
“媽媽?zhuān)覀兊恼n太難了,聽(tīng)不懂啊!”
堅(jiān)決不換臺(tái),還認(rèn)真做筆記,這位小朋友太可愛(ài)了。
英文表示很堅(jiān)決,不會(huì)輕易改變,英文都能怎么說(shuō)呢?
1. Hardcore
中文里我們說(shuō)硬核、厲害,英文里也有這個(gè)詞。此外,它還可以指 “堅(jiān)定的”。
例:My family were my hardcore supporters throughout the dancing contest.
整場(chǎng)舞蹈比賽,我的家人都是我的鐵桿支持者。
2. Dyed-in-the-wool
染了色的羊毛就不好再變顏色了,所以這個(gè)詞也用來(lái)形容,很堅(jiān)定,難改變。
例:My uncle was a dyed-in-the-wool farmer. He wouldn't change for anything.
我叔叔是個(gè)地地道道的農(nóng)民。他不會(huì)做出任何改變。
3. Once and for all
如果你不想在一件事上消磨下去,那就最好做得堅(jiān)決徹底。
例:Our intention is to destroy their offensive capability once and for all.
我們的目的是徹底摧毀他們的進(jìn)攻能力。
4. Self-willed
不管別人怎么想,自己的想法才是最重要的,這個(gè)詞的意思就是以自己意志為中心,也就是固執(zhí)任性。
例:He was very independent and self-willed.
他這個(gè)人以前很獨(dú)立,固執(zhí)任性。
新聞素材來(lái)源:澎湃新聞、紅星新聞