13日上午,鐘南山院士領(lǐng)銜專家團(tuán)隊(duì)對2例重癥患者進(jìn)行遠(yuǎn)程會診。
會診結(jié)束后,鐘南山“偶遇”了在樓下等候的“粉絲團(tuán)”。她們自發(fā)組織給鐘南山院士送上鮮花,并齊聲唱起《感恩的心》。眼前的場景讓鐘南山露出了久違的笑容,同時(shí)他也呼吁大家加入到無償獻(xiàn)血的行動中來。
看到鐘南山院士笑了,網(wǎng)友們紛紛留言,表示這下安心了~
圖源:央視新聞微信公眾號
英文表示“放心”、“安心”都可以怎么說?
1. Relieved
這個(gè)詞表示“感到寬慰的”、“放心的”,名詞形式relief也是這個(gè)意思,如: It's a big relief.(現(xiàn)在輕松多了。)
例: I'm relieved (that) you didn't tell her.
你沒有告訴她,我就放心了。
2. Put/set one’s mind at rest
讓自己精神可以休息一下,這個(gè)表達(dá)的意思是“某人可以放心了”。
例:But now it seems that they can put their minds at rest.
但現(xiàn)在看起來他們似乎可以放心了。
3. Be a weight off (one's) mind
精神上的負(fù)擔(dān)或者壓力沒有了,自然也就放松許多了。
例:Talking over my problem with my close friend was a weight off my mind.
跟好朋友聊聊自己遇到的問題,心理放松多了。
4. Reasure
這個(gè)詞指的是能讓人打消顧慮,使人放心、安心。
例:He reassured me (that) my cheque would arrive soon.
他安慰我說我的支票很快就會到了。
新聞素材來源:央視新聞