| 實(shí)用英語 > 正文 |
|
那位怕哭花護(hù)目鏡的護(hù)士,終于在返程時(shí)哭了出來,“謝謝武漢和武漢人民!” 來源:21英語網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2020-03-24
今年2月,作為馳援武漢的廣東醫(yī)療隊(duì)護(hù)士,朱海秀日夜奮戰(zhàn)在武漢的一線。她曾說,自己來的時(shí)候沒告訴父母,但是前幾天被父母知道了。
“那是我22年以來,第一次看到我爸哭。”當(dāng)時(shí),她不想對(duì)著鏡頭,向爸媽報(bào)平安。 因?yàn)樗f:“我不想哭,哭花了護(hù)目鏡沒法做事。” 3月22日,廣東省支援湖北武漢醫(yī)療隊(duì)共313名隊(duì)員,完成馳援任務(wù)返回廣東。在返粵的廣東省支援湖北武漢醫(yī)療隊(duì)里,包括所有在除夕夜緊急出征的第一批隊(duì)員,他們?cè)诤币呀?jīng)連續(xù)奮戰(zhàn)了近兩個(gè)月。 朱海秀是第一批醫(yī)療隊(duì)的隊(duì)員。馬上要回家了,她流下了不舍的眼淚。在機(jī)場(chǎng),她說“我不哭,是告訴自己要挺過去,這樣我們才能看到勝利的曙光。” 即將同這座英雄城市告別,朱海秀終于忍不住哭了出來,“謝謝武漢和武漢人民!” 謝謝你,為湖北拼過命! 英文中表示“忍不住”可以用can't/couldn't help來表示,例如:It was awful, but I couldn't help laughing. (這真是糟糕,可我還是忍不住大笑起來。) Can't help but do sth也表示"忍不住做某事","不由得做某事"。例:I could not help but tell him what had happened.(我還是沒忍住,把發(fā)生的事告訴了他。) 那么,英文里表示“忍住”又可以怎么說呢? 1. Hold back “忍住,抑制住”可以用這個(gè)短語表示。 例:He kept trying to hold back his tears. 他一直在試圖抑制住淚水。 2. Restrain 約束住,控制住,不讓某人做某件事,英文還可以這樣說。 例:I was unable to restrain myself from giggling at the wisecrack. 那些俏皮話讓我抑制不住想笑。 3. Contain 想辦法控制自己的情緒,把情緒都包裹在內(nèi)心里,就需要這個(gè)詞。 例:She could no longer contain her anger and started yelling at him. 她再也不能抑制內(nèi)心的怒火,開始朝他大喊大叫。 4. Bite one's tongue 咬住自己的舌頭,自然就說不了話了,英文這個(gè)短語表示“忍住不說”。 例:I really wanted to tell her what I thought of him, but I had to bite my tongue. 我真想把他的為人告訴她,但還是忍住沒說。 新聞來源:央視新聞 |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|