麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用英語 報紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動態(tài) 活動預告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態(tài)
用報
專區(qū)
高中   初中
小學   畫刊
實用英語 > 正文
為什么美國年輕人的感染率那么高?張文宏:“瞎混”就是最大的風險
來源:21英語網    作者:21ST   日期: 2020-03-27
當前,美國新冠肺炎疫情嚴重。北京時間26日,中國駐美國大使館邀請上海市新冠肺炎醫(yī)療救治專家組組長、復旦大學附屬華山醫(yī)院感染科主任張文宏教授在線解答留學生、華僑華人抗“疫”問題,整個連線過程信息量滿滿。

為什么美國年輕人的感染率那么高?張文宏表示:“瞎混”就是最大的風險。
 
圖源:央視新聞視頻截屏

據張文宏介紹,中國兩個多月的防控積累出第一條經驗就是,疾控人員對病例的追蹤不遺余力,但要在美國做到這樣比較難。其次,美國年輕人有大量的社會活動,很多年輕人每天主要的事就是兩個字——“瞎混”。“瞎混”就是感染最大的風險。美國普遍不戴口罩,英國也是,一到晚上酒吧里就密密麻麻。你難以想象,啥事都沒有,拿著一杯啤酒可以跟你聊一個晚上,這種情況傳播的風險就極大。


而對于要不要囤藥,張文宏表示,不建議大家自己去囤積大量的羥基氯喹或者氯喹,因為它的療效需要等待進一步臨床試驗的結果。最好的藥物還是多喝水、多喝牛奶、多吃雞蛋、多睡覺、不出去“瞎混”。

說好不要“瞎混”,那么,英文表示“瞎混”都能怎么說呢?

1. Hang out 

經常出沒在某個場所,或者和某人混在一起,英文就可以用這個短語來表達。

例:You still hang out at the pool hall? 
你仍然經常出沒在臺球廳嗎?

2.  Mingle 

這個詞的意思是把兩種東西混在一起,用在人身上指的就是大家在一起邊走邊聊。

例:Guests ate and mingled. 
賓客們一邊吃,一邊攀談起來。

3. Rub shoulders with sb

Rub指的是“摩擦”,和別人摩擦肩膀,也只有經常在一起時才能做到。

例:Johnson had always loved rubbing shoulders with celebrities.
約翰遜以前總喜歡和名人混在一起。

4. Mess around

這個短語指的是不干正事,瞎胡鬧。

例:I wish you wouldn't mess around so much. You waste a lot of time that way.
我希望你別老這么瞎胡鬧了。你這樣浪費了太多時間。

新聞來源:央視新聞




 
訂閱更精彩

 主辦
聯(lián)系我們   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
21世紀報社版權所有,未經書面授權,禁止轉載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權所有 復制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網安備 11010502033664號

關閉
內容