| 實(shí)用英語(yǔ) > 正文 |
|
“淡黃的長(zhǎng)裙,蓬松的頭發(fā)”真的好魔性~ 不要點(diǎn)進(jìn)來(lái),不要點(diǎn)進(jìn)來(lái)…… 來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2020-04-01
最近幾天,很多小伙伴的腦海中都回蕩著這一句“淡黃的長(zhǎng)裙,蓬松的頭發(fā)”,或者是這句“就當(dāng)是一場(chǎng)夢(mèng),醒了很久還是很感動(dòng)”。
而相關(guān)話題也隨處可見(jiàn),并且多次火上了熱搜↓ 而這個(gè)梗則出自愛(ài)奇藝綜藝節(jié)目《青春有你2》,選手李熙凝朗誦式rap“淡黃的長(zhǎng)裙,蓬松的頭發(fā)”,讓導(dǎo)師Jony J露出了疑惑的表情…… 戳視頻感受一下↓ 而這句歌詞也似乎在網(wǎng)友們的腦海里揮之不去,帶火了一批表情包↓ 有網(wǎng)友表示,滿腦子都是這句,太魔性了…… (圖源:新浪微博) 就算堵住耳朵,它也會(huì)縈繞在你耳邊。 (圖源:新浪微博) 還有網(wǎng)友想起了這個(gè)畫面↓ (圖源:新浪微博) 配上歌詞,是不是很能形容這種魔性又失眠的心情? (圖源:新浪微博) “沒(méi)錯(cuò)!??!十碗孟婆湯怕是都不管用了。” (圖源:新浪微博) 不知道小伙伴們?cè)谡n堂上是不是也曾讓老師陷入無(wú)奈,英文表示“搞砸了”都能怎么說(shuō)? 1. Mess up Mess可以表示“混亂”,而這個(gè)短語(yǔ)則指的是"搞砸、弄糟"。 例:I messed up big tonight. 我今天晚上徹底搞砸了。 2. Blow it 弄糟,搞砸。Blow的意思是“把……弄得一團(tuán)糟,笨手笨腳的把……弄壞”。 例:I finally got a job interview, but I blew it because I was late. I got stuck in a traffic jam. 我終于獲得了一次面試機(jī)會(huì)。但我卻把它搞砸了。因?yàn)槎萝?,我遲到了。 3. Make a botch of sth Botch“笨手笨腳地弄壞、搞得一團(tuán)糟”。Botch也可作名詞,是“把某事搞砸”的意思。 例:You made a miserable botch of this assignment. 你這個(gè)任務(wù)處理得簡(jiǎn)直糟透了。 4. Screw up 搞砸,破壞,還可以用這個(gè)短語(yǔ)表示。 例:If you don't get your head together, Julie, and prepare for that exam, you're really going to screw up big. 朱麗,如果你還不集中精力準(zhǔn)備考試,你真的會(huì)完蛋的。 |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|