| 實(shí)用英語(yǔ) > 正文 |
|
中國(guó)人都會(huì)功夫這事瞞不住了!這波“御劍飛行”特效感滿分 來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2020-08-05
最近有一段特效感極強(qiáng)的視頻在網(wǎng)上火了,乍一看讓不少網(wǎng)友驚嘆不已↓
圖源:新京報(bào)“我們視頻” 大家都在納悶,這是在干啥? 圖源:新京報(bào)“我們視頻” 看上去像是會(huì)輕功在御劍飛行啊~ 圖源:新京報(bào)“我們視頻” 據(jù)拍攝者介紹,在河南南陽(yáng),村民到水庫(kù)水淺地方撈魚。暴雨后水流下時(shí)會(huì)帶魚下來(lái),村民拿著漁網(wǎng)站在水里等著撈魚,其實(shí)人未動(dòng)只有水在流。 視頻來(lái)源:新京報(bào)“我們視頻” 網(wǎng)友表示:中國(guó)人會(huì)功夫這事瞞不住了,不過(guò)還是要注意安全! 這段視頻厲害了,想必外國(guó)人又要誤會(huì)我們?nèi)巳藭?huì)功夫了。“實(shí)錘”英文都可以怎么說(shuō)?其實(shí),實(shí)錘就是有證據(jù)的事兒。在英文里,證據(jù)就是proof或evidence。還可以這么說(shuō): 1. Smoking gun 這個(gè)短語(yǔ)的意思是“確鑿的證據(jù),鐵證如山”。剛射擊過(guò)的槍,槍管一定會(huì)冒煙。如果某人被抓到時(shí),手上正好拿著冒煙的槍,那他一定開過(guò)槍了,即“鐵證如山”。 例:Police are still looking for a smoking gun in the kidnapping case. 警察仍在尋找綁架案的確鑿證據(jù)。 2. Undoubted Doubt表示“懷疑”,這個(gè)詞則指的是“無(wú)疑的,千真萬(wàn)確的”。 例:There is undoubtedly a great deal of truth in what he says. 他所說(shuō)的的確大部分都是實(shí)情。 3. Belief 這個(gè)詞是指“認(rèn)為某事是真的,可能有也可能沒(méi)有確鑿的證據(jù)”。 例:I bought the table in the belief that it was an antique. 我是覺得這桌子是古董才買的。 4. (As) sure as fate 就像命運(yùn)一樣確定,說(shuō)明沒(méi)有絲毫可以質(zhì)疑,從以往的經(jīng)歷或手頭的證據(jù)中也可以推測(cè)出真相。 例:It had to have been Mike who leaked our plans to the press, sure as fate! 就是邁克把我們的計(jì)劃泄露給媒體的,千真萬(wàn)確! 新聞素材來(lái)源:新京報(bào)“我們視頻” |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|