四年前,甘肅通渭縣的山村少年魏凱倫,收到了國防科技大學錄取通知書。
那一天,他還在工地搬磚,一天能掙50元錢補貼家用。
初中時,魏凱倫每天騎著一輛自行車,需要翻越幾座大山才能抵達學校。由于山上并沒有完整的路,大部分時候都是他在推著車走山路。那時他就立志:“從現(xiàn)在就開始努力學習,走出大山。”拿到通知書時,他在村口激動地對著大山喊:“山,山!我走出去了!” 這一幕感動了無數(shù)網(wǎng)友。
受當過兵的父親影響,魏凱倫打小就志愿考入軍校,他一直向往國防科技大學。“既然考軍校,我為什么不考最好的!”
四年軍校摸爬滾打,點滴養(yǎng)成,鑄就了魏凱倫軍人的血性和品格。
2019年7月,魏凱倫以專業(yè)第二的成績分到南昌陸軍步兵學院,一段視頻,回顧他的成長歷程↓
視頻來源:央視新聞
如今他主動申請去新疆,一是因為出身于農村對艱苦邊遠地區(qū)有充足的心理準備,二是堅信成功沒有捷徑。只有能吃苦、敢吃苦,才能得到想要的。
視頻來源:人民日報
網(wǎng)友們紛紛為他點贊,“好樣的”!
曾經走出了大山,如今又回到了“大山”,但在魏凱倫眼中,這都不再是束縛,而是祖國的大好河山。這不是重回原點,而是新的起點。小伙伴們,大家是否也曾在生活中找到新的起點呢?英文表示“新起點”可以怎么說?
1. Make a fresh start
過去的就讓它過去吧~ 想要擁有一個嶄新的開始,可以用上這個短語。
例:It is never too late to make a fresh start.
何時想重新開始都不算晚。
2. Usher in
預示開始,引入全新的生活。
例:We will usher in the new year with champagne and dancing.
我們將用香檳和舞蹈來迎接新的一年。
3. Take up
除了表示“占用(時間、空間)”,這個詞組還指“重新開始”,或者“開始從事(一項職業(yè)或工作)”。
例:He decided to take up journalism.
他決定從事記者工作。
4. Turn over a new leaf
該俗語的意思跟中文里的“翻開新的一頁”有點像,準確的意思是change your behavior in a positive way,即“重新開始”。相似的說法還有turn to a fresh page。
例:I don’t do enough homework, but this new year I hope to turn over a new leaf.
我沒有做足夠的作業(yè),今年我希望重新開始。
綜合來源:人民日報、央視新聞、國防科大