最近,@中國航天科技集團 正經(jīng)拍攝了一段“人工模擬火箭發(fā)射”的小視頻,給廣大網(wǎng)友們露了一手。
火箭發(fā)射全過程都由工作人員親自出鏡,他們扮演起火箭的各個部位也是十(gao)分(du)賣(bi)力(zhen)↓
首先,10秒倒計時開始,倒計時結(jié)束點火,火箭起飛。
接著,助推器分離,一級火箭關(guān)機,一二級火箭分離。
然后,拋整流罩,二級火箭關(guān)機、分離。
接下來,三級火箭一次關(guān)機,二次點火、二次關(guān)機。
最后,星箭分離衛(wèi)星太陽翼展開。
發(fā)射后還有小彩蛋哦↓宣布結(jié)果時小哥哥“搶鏡”操作不含糊~
視頻來源:央視新聞
看著眼熟?沒錯~ 今年6月,北斗發(fā)射任務(wù)成功后,指揮長冷靜宣布結(jié)果。 此時,西昌衛(wèi)星發(fā)射中心一名報道員激動“搶鏡”,讓很多網(wǎng)友直呼猝不及防。
視頻來源:央視新聞
這段火箭發(fā)射視頻,獲得了網(wǎng)友們的好評,大家紛紛稱贊:逼真、到位,接地氣~
而對于最后的“搶鏡”環(huán)節(jié),簡直是完美復(fù)刻,讓人看一遍就想笑一遍。
英文里可以用photobomb “照片炸彈”來表示搶鏡,它常指在照片拍攝的一瞬間進入鏡頭的行為。Camera ham則指“喜歡被拍的人”,而camera hog則指“到處跑去搶鏡的人”。
那么,其他表示“搶鏡”、“出風(fēng)頭”的表達還有哪些呢?
1. Steal the show
把表演偷去了,英文這個短語意指“搶鏡、出風(fēng)頭”。
例:His outstanding performance stole the show.
他表現(xiàn)突出,大出風(fēng)頭。
2. Cut a dash
大出風(fēng)頭,鋪張門面,還可以用這個短語。
例:She likes to cut a dash by wearing extravagant clothes at parties.
她喜歡在各種聚會上穿著華麗,大出風(fēng)頭。
3. Make a mark
這個短語指的是“使自己出名”。
例:How could you have missed the chance to make your mark?
你怎么能錯失成功的好機會?
4. Strut one’s stuff
除了表示“出風(fēng)頭”,這個短語也指炫耀。“大顯神通”還能說make the mare go或show one’s magic。
例:Whenever she buys a new dress, she usually struts her stuff across campus in it the following day.
每次她買了新衣服,第二天準(zhǔn)會穿上在學(xué)校里招搖過市。
新聞素材來源:央視新聞