| 實(shí)用英語(yǔ) > 正文 |
|
一年級(jí)小朋友因?yàn)槊只鹕狭藷崴眩灰驗(yàn)榘职之?dāng)年這樣說(shuō)…… 來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2020-09-11
近日,湖北十堰的一名一年級(jí)的小朋友因?yàn)槊只鹕狭藷崴?darr;,這位小朋友名叫“朱穆朗瑪峰”,與珠穆朗瑪峰只差一個(gè)字。
據(jù)孩子的媽媽介紹,她在孕期問(wèn)丈夫取什么名,孩子的爸爸說(shuō)“姓朱,就叫朱穆朗瑪峰吧”。結(jié)果登記出生證名字因沒(méi)想好,就直接寫(xiě)上了。直到辦戶口才知道,戶口上的名字需與登記出生證名字一致。后來(lái)叫著叫著,大家覺(jué)得這個(gè)名字挺好,就一直沒(méi)改。 圖源:新京報(bào)我們視頻 視頻來(lái)源:新京報(bào)我們視頻 網(wǎng)友表示,出生就是巔峰啊~ 沒(méi)想到小朋友爸爸當(dāng)年開(kāi)了個(gè)玩笑,名字就再也沒(méi)改~ 英文表示“開(kāi)玩笑。”都怎么說(shuō)? 1. Pull your leg 這個(gè)短語(yǔ)指的不是拖后腿,而是表示開(kāi)玩笑。 例: I didn’t mean it! I was just pulling your leg! 我剛才不是認(rèn)真的!我只是開(kāi)玩笑罷了。 2. Horse around 開(kāi)玩笑、鬧著玩兒,還可以用這個(gè)詞組。 -Hey! Why did you punch me in the arm? 嘿!你捶我胳膊干嘛? -I'm just horsing around! 我就是鬧著玩兒! 3. I was kidding you 這個(gè)短語(yǔ)也很常用,意思是在跟你開(kāi)玩笑。 -Mom, were you serious when you said you'd spent my red envelope money? 媽媽?zhuān)阏f(shuō)要花我的壓歲錢(qián),是真的嗎? -Don't worry, son. I was kidding you. 別擔(dān)心,孩子。我跟你開(kāi)玩笑的。 4. In fun 在樂(lè)趣或玩笑中?說(shuō)明不過(guò)是個(gè)玩笑而已,還請(qǐng)一笑置之~ 例:Don't take offense: I was only saying it in fun. 別生氣啊,我剛才那么說(shuō)是開(kāi)玩笑的。 新聞素材來(lái)源:新京報(bào)我們視頻、@中國(guó)新聞周刊 |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|