開學(xué)了,萌新們都是如何到校報到的呢?這兩天,#高校獎勵新生一個人報到#的話題火上了熱搜↓

近日,陜西西安電子科技大學(xué)對沒有家長陪同,獨(dú)自前來報到的學(xué)生授予“獨(dú)立新生獎”,符合要求的新生不僅能獲得獎狀,還能拿到學(xué)校發(fā)的文化衫↓

圖源:北京時間
As the new academic year begins, freshmen are entering college campuses across the country, many of them accompanied by parents or other well-wishers. Xidian University in Xi'an city, Shaanxi province, has introduced a policy that has caught everyone's attention.
It will give away "Freshman Independence Award" to those who come to college alone, not accompanied by parents. Awardees will receive a certificate, a specially designed T-shirt, and a photograph of them entering the campus taken for memory.
新生李杰從浙江一個人坐飛機(jī)來西安,他事先把一部分行李快遞到學(xué)校,自己帶了一些日用品獨(dú)自來報到。

圖源:北京時間
李杰表示這段經(jīng)歷對他來說是獨(dú)特的,學(xué)會了與人溝通也學(xué)會了妥善安排事情。
圖源:北京時間
視頻來源:北京時間
中國日報報道指出,這一政策或許真的能鼓勵年輕人獨(dú)立。 然而,這并不意味著有父母陪伴就該被嘲笑。許多家庭都盼望著孩子上大學(xué)這一刻,也希望記錄下這一刻,因此家人們會陪伴新生前往大學(xué)所在的城市慶祝。
The policy might actually encourage the young to be independent. However, that does not mean those coming accompanied by parents should be scoffed at. Many families look forward to the moment when their child will go to college and would like to be there to capture the moment. Many families thus travel from one city to another with their college-going members in celebration.
那么,大學(xué)新生獨(dú)自報到是否值得獎勵呢?《中國新聞周刊》14日在微博上發(fā)起了投票,截至15日中午,參與投票的7.6萬人中,有6萬人認(rèn)為“沒必要,獨(dú)自報到和是否獨(dú)立無關(guān)”,有1.5萬人認(rèn)為“值得獎勵”。
從評論中可以看出,一些網(wǎng)友認(rèn)為,第一次由家長陪同來上大學(xué),也很有儀式感,不一定要與獨(dú)立生活掛鉤↓
也有人對學(xué)校的做法表示理解↓
那么,你認(rèn)為新生一人報到是否和獨(dú)立有關(guān)呢?英文表示“獨(dú)立”,除了independent還可以怎么說?
1. Self-sufficient
這個詞表示“自給自足的”,也可指“自立的”。
例:She’s disabled but very self-sufficient.
她身體有缺陷, 但很自立。
2. Stand on (one's) own (two) feet
站在自己的雙腳上,這個短語意思是堅(jiān)強(qiáng)獨(dú)立。
例:He never left home after high school, so he never learned to stand on his own two feet.
他高中畢業(yè)后從沒離開過家,所以他也從沒學(xué)會該如何獨(dú)立。
3. On one's own
不靠別人,只靠自己,這個短語也可以表示“獨(dú)立”。
例:Bridget learned to tie her shoes on her own when she was three.
布里奇特三歲時學(xué)會了自己系鞋帶。
4. By oneself
僅僅靠自己的努力達(dá)成某件事,英文可以這樣說。
例:You can't move that table all by yourself! Here, let me help you.
你一個人沒法搬動那個桌子!我來幫你吧!
新聞素材來源:北京時間、China Daily微信公眾號