| 實(shí)用英語(yǔ) > 正文 |
|
超燃!1200名新生這樣真情告白祖國(guó)! 來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2020-09-28
近日,湖北武漢華中農(nóng)業(yè)大學(xué)2020級(jí)新生軍訓(xùn)結(jié)業(yè)典禮上,1200名軍訓(xùn)新生組成的花式方陣把網(wǎng)友們震撼到了!
方陣表演以《生命的力量》為主題,紀(jì)念武漢抗疫,真情告白祖國(guó)! 新生們手持紅黃兩色紙板,通過變換動(dòng)作,和紙板顏色拼出各種字樣和圖案↓ “一方有難、八方支援”↓↓↓ “白衣為甲、逆行出征”↓↓↓ 武漢地標(biāo)建筑“黃鶴樓”,致敬“最英雄的城市”↓↓↓ “口罩”和“愛心”相連,“隔離病毒,不隔離愛”↓↓↓ “醫(yī)生畫像”和“藥瓶”“謝謝你,為我們拼過命”↓↓↓ “握手”“全村的龍把最硬的鱗給你,武漢加油!” 同學(xué)們高喊著:“為中華復(fù)興而讀書,我愛你中國(guó)!” 視頻來(lái)源:長(zhǎng)江日?qǐng)?bào) 這一幕燃爆全場(chǎng),引發(fā)網(wǎng)友紛紛點(diǎn)贊↓ 這樣燃的場(chǎng)面,英文都可以怎么形容呢? 1. Shocked 這個(gè)詞表示震驚的,震撼的。 例:We were too shocked to talk. 我們當(dāng)時(shí)震驚到說不出話。 2. Overwhelm (感情或感覺) 無(wú)法抑制,這里指的也是被“震撼”到了。 例:When we got off the bus, we were overwhelmed by the students’ friendly welcome. 當(dāng)我們走下大巴,我們被學(xué)生們的友好歡迎震撼了。 3. Blow sb away 這個(gè)短語(yǔ)不是指被吹走,而是“震撼,打動(dòng)”。 例:She just totally blew me away with her singing. 她的歌聲完全打動(dòng)了我。 4. Strike a chord 這個(gè)短語(yǔ)指的是“產(chǎn)生共鳴,打動(dòng)人心”。 例:The speaker obviously struck a chord with his audience. 這個(gè)講演者顯然已引起了聽眾的共鳴。 新聞素材來(lái)源:央視新聞、華中農(nóng)業(yè)大學(xué)微信公眾號(hào)等 |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|