| 實(shí)用英語 > 正文 |
|
袁隆平評(píng)價(jià)自己是“90后”,現(xiàn)場(chǎng)他還做了這件事 來源:21英語網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2020-11-16
11月13日,“三分地養(yǎng)活一個(gè)人”工程2018—2020年度工作總結(jié)表彰暨第十一屆“袁隆平農(nóng)業(yè)科技獎(jiǎng)”表彰大會(huì)在長(zhǎng)沙舉行。
圖源:雷達(dá)視頻 在接受記者采訪時(shí),袁隆平說自己是“90后”,腦子還不糊涂,現(xiàn)場(chǎng)秀起了九九乘法表。“(我是)90后,腦瓜子還不糊涂! 袁隆平在現(xiàn)場(chǎng)接受采訪時(shí)表示,希望他們(年輕人)為國(guó)家為社會(huì)多做貢獻(xiàn),我們中華民族的偉大復(fù)興就要靠這些年輕人。 視頻來源:雷達(dá)視頻 小伙伴們紛紛表示,這樣的袁隆平爺爺太可愛了↓ 前不久,由“雜交水稻之父”袁隆平團(tuán)隊(duì)研發(fā)的第三代雜交水稻雙季畝產(chǎn)成功突破1500公斤大關(guān)。得知消息的袁隆平爺爺,高興得像個(gè)孩子,還飚起了英文。(戳這里回顧) 英語說得溜,乘法表背得熟,90后袁爺爺果然不糊涂,英文表示腦子清醒都可以怎么說呢? 1. Wide awake 這個(gè)短語指的是“完全清醒的”,也可以比喻一個(gè)人“頭腦很清楚、很警覺的”。 例:I could not relax and still felt wide awake. 我無法放松,還是很清醒。 2. Keep a level head 這個(gè)短語表示“保持頭腦冷靜,神智清醒”。 例:The tennis player kept a level head despite falling behind. 盡管比分落后,這個(gè)網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員也依然冷靜。 3. Be sober-minded 保持清醒的頭腦,有節(jié)制,英文還可以這樣說。 例:So I'm saying let's just be sober-minded about where we find ourselves at this point. 所以我想說我們還是對(duì)我們當(dāng)下的處境保持清醒吧。 4. Quick mind 腦子很快,說明不糊涂,頭腦清醒靈活。 例:He has a quick mind and speaks very fast. 他腦子轉(zhuǎn)得快,說話也快。 |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|