|
| 實用英語 > 正文 |
|
干飯人,干飯魂,干飯都是人上人,“干飯人”的梗到底是怎么來的? 來源:21英語網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2020-12-14
最近,四級翻譯考場秒變干飯現(xiàn)場,大米飯、淡水魚、海鮮、肉類,團圓飯!上個周末的考生,忽然感覺自己都是干飯人!(戳這里回顧)
“干飯人,干飯魂,干飯都是人上人”最近你是不是也被這句話洗腦了呢? 干飯人經(jīng)常出現(xiàn)在各大干飯現(xiàn)場,不僅朋友圈刷屏,還火上了好幾個熱搜↓ 那么,干飯人到底是什么意思?這個梗又是從哪里來的呢? 其實,干飯人就是“干啥啥不行,吃飯第一名”的意思。 這個梗本來是出自抖音博主“詩書達禮之山人”吃飯時的口頭禪。通常,他都會手捧一碗飯菜說,“干飯了,干飯了”,而話音剛落,他家的雞就仿佛能聽懂似的,飛奔而來叼走他碗里的菜。從此就有了“橫掃雞餓,坐回自己”的名場面。 人是鐵飯是鋼,吃飯就要干才香,你是個吃飯積極的人嗎?英文形容吃飯狂野都能怎么說呢? 1. Shovel sth into your mouth Shovel表示“用鏟子挖”,“把……胡亂塞入”, Shovel sth into your mouth則是大口大口往嘴里塞吃的。 例:Stop shoveling food into your mouth. 別使勁塞了。 2. Stuff your face Stuff可以指“塞滿”,把臉都塞得鼓鼓囊囊的,說明吃太多。 例:They stuffed themselves with pizza. 他們吃了太多披薩。 3. Tuck in/into Tuck本來表示“收攏”“藏起”,短語tuck in/into則意指“大吃”。 例:We all tucked in as soon as the food was served. 食物一端上來,我們所有人都大吃起來。 4. Feed sb's face 表示吃很多也可以用上這個短語,“往臉上喂”,是不是有種臉貼食物的即視感? 例:He sat there for an hour, just feeding his face. 他坐在那兒一個小時,一個勁兒地吃。 |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀報社版權所有,未經(jīng)書面授權,禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權所有 復制必究 京ICP備2024066071號-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號
|