最近,武漢科技大學的兩位同學因為一場“神仙緣分”,讓網(wǎng)友們驚嘆不已。
兩人共有七個“相同”,同年同月同日生,同分同班又同寢。
尹鑫和徐臻燁都是武漢科技大學計算機學院2006班的大一學生,不僅同年同月同日生,還以同樣的588分考取同校同專業(yè),之后兩人還被分到了同班同寢室↓
圖源:中青網(wǎng)視頻
據(jù)了解兩人都是家中獨子,有著同樣的考研目標,在學校彼此督促照顧。大伙笑稱他們是“七同”兄弟。
圖源:中青網(wǎng)視頻
視頻來源:中青網(wǎng)
網(wǎng)友們紛紛表示真是“太有緣了”↓
生活中,你有沒有碰到過類似的“神仙緣分”呢?英文表示“緣分”都可以怎么說?
1. Fate
這個詞指的是“命運”和“天數(shù)”。
例:When we met again by chance, she said, "It must be fate."
我們湊巧再次相見時,她說,“這真是緣分啊。”
2. Doomed
這個詞也可以用來形容“注定的”,但是一般意思都比較悲觀。
例:She felt she was doomed to work in an office all her life.
我覺得自己注定一輩子都在辦公室里工作。
3. Written in the stars
要發(fā)生的事兒都寫在星星上了,這就說明事情注定會發(fā)生,誰也改變不了。
例:It was written in the stars that we would never meet again.
我們注定再也不會相見。
4. What a coincidence
Coincidence表示“巧合”,這句話通常用來感嘆真巧,有些緣分就是來得這么意外~
例:Hello there. What a coincidence!
你好,可真巧??!