近日,湖南婁底一位小學(xué)體育老師本打算在課上給學(xué)生們展示一下自己的武術(shù)功底。沒想到一名10歲的男同學(xué)“甩衣出戰(zhàn)”,上演了一場武術(shù)對陣大片。
第一輪比試:老師行云流水打了一套拳↓
學(xué)生醉拳回應(yīng)↓
第二輪比試:老師連翻了一串跟頭,學(xué)生脫掉校服“迎戰(zhàn)”,連翻九個跟頭看呆眾人↓
事后,老師表示:“我本來想給他們展示一下,讓同學(xué)們對我崇拜點,上課認真一點。沒想到他挺厲害,翻了這么多跟頭”。
視頻來源:大米Video
據(jù)悉,這名小學(xué)生是學(xué)校表演班的學(xué)生,今年剛滿十歲,成績名列前茅還很喜愛武術(shù),每次到了武術(shù)學(xué)校都不想回家。
網(wǎng)友們看完也對老師表示“同情”↓
課上“翻車”實在尷尬,英文表示“尷尬”除了embarrassed還有哪些表達呢?
1. Not know where to put yourself
感到尷尬,是不是覺得手足無措,不知該怎樣是好?這個短語正好能派上用場。
例:And then he started to sing. Well, I didn't know where to put myself.
隨后他唱起歌來,可我真尷尬了。
2. Catch at a bad time
這個短語表示"來得不是時候",通常是在別人非常忙碌的時候出現(xiàn)或撞見別人吵架等尷尬場面時的說辭,從字面上看,a bad time就是一個"不好的時間",所以還是自己識相一點,趕快閃人吧。
例:Did I catch you at a bad time? I can come back later.
我是不是來的不是時候?我過會兒再來吧。
3. Curl up and die
雖然這個說法看上去有點兒可怕,但也足以看出尷尬至極后的糾結(jié)心情了。
例:I just wanted to curl up and die when I spilled coffee on their new carpet!
我把咖啡灑在了他們的新地毯上,當時我真是無地自容。
4. Red-faced
碰上尷尬的情況通常臉上先掛不住,臉紅也可以用來形容“尷尬”。
例:A stranger may appear from nowhere to embrace you, leaving you red-faced.
一個陌生人可能不知道打哪兒冒出來擁抱你,搞得你面紅耳赤。
雖然在體育老師眼中,沒達到讓學(xué)生崇拜的目的有點尬,不過看到這樣的對陣場面,不得不贊嘆一聲:可愛的老師,厲害的學(xué)生!
新聞素材來源:央視新聞 @大米Video