拉開黑板,滿眼都是紅包
下一秒又出現(xiàn)了“獎品清單”
全班的孩子們都沸騰了
近日,這激動人心的一幕
就發(fā)生在江西上饒
老師為全班55個孩子
準(zhǔn)備了“滿屏”的“抽獎紅包”
視頻來源:人民日報
老師說,在保證每個孩子
都能抽到一個紅包的基礎(chǔ)上
平時那些表現(xiàn)好、積分高的同學(xué)
可以額外獲得抽獎機會
主動幫助同學(xué)、拾金不昧
都可以“加分”
為了獲得更多“抽獎機會”
一些平時對學(xué)習(xí)不怎么上心的同學(xué)
也努力地在課間
找老師背書、聽寫單詞
老師說,
希望通過這樣的活動
激發(fā)起學(xué)生的興趣
培養(yǎng)良好的班風(fēng)
學(xué)校的留守兒童也比較多
這樣的活動可以讓他們感受到
同學(xué)的愛、老師的愛
也是一種心靈上的鼓勵
網(wǎng)友們感受到了老師的良苦用心,紛紛點贊!
不過也有網(wǎng)友表示:獎品里沒有一套寒假作業(yè),不完美~
Notes:
小伙伴們,大家有沒有收獲到這樣的驚喜呢? 英文里提到“驚喜”,大家會先想到surprise,例如:It must be a surprise.(這肯定會是一個驚喜。)其他的搭配還有: In surprise 驚奇地;to one's surprise 令某人驚奇的是。surprised adj. (某人感到)驚奇的,驚喜的;surprising adj. (某事物)令人感到驚奇的。
表示“大吃一驚”,英文還可以這樣說:
1. My jaw dropped.
我大吃一驚。
“Jaw”在英語里就是“下巴”的意思。“Jaw dropped” (“下巴掉了”)可見當(dāng)時瞠目結(jié)舌之狀,驚呆程度可想而知!
2. I was really blown away by her latest movie.
看過她最新的那部電影,我完全被震住了。
“Blow away”這里可不是被“刮跑了”的意思,它表示給人留下強烈的、很棒的印象。
3. He was taken aback by my answer.
我的回答讓他大吃一驚。
“Aback”本身有“向后”的意思??梢韵胂笠幌拢懵牭揭粋€消息,被嚇了一跳,向后退。Take somebody aback 意思就是“令某人震驚”。
4. I'm gonna buff up and knock her socks off!
我要練出一身肌肉,然后嚇嚇?biāo)?br />
“knock one's socks off”這個短語也是表示一件事特別棒,令人驚奇的意思。這個短語還可以寫成 blow one's socks off。
5. His recent public statements have raised a few eyebrows.
他最近的公開發(fā)言讓很多人大吃一驚。
“Raise a few eyebrows”可以看出是個夸張的表情,眉毛都抬得老高,意思就是“目瞪口呆、大吃一驚”。
新聞素材來源:新華社 共青團中央