近日,一個6歲小朋友滑雪的視頻
驚呆了一眾網(wǎng)友
只見他在雪場中任意穿梭
行云流水 好似有輕功在身

圖源:時間視頻
視頻中的孩子是
王先生6歲的兒子小蝸牛,
這一連串嫻熟的動作,
讓不少網(wǎng)友直呼這是“別人家的孩子”
視頻來源:時間視頻(提示:動作危險,切勿模仿)
孩子的父親王先生稱
他和妻子都是滑雪愛好者
“兒子3歲接觸單板,4歲開始練習
起初只是想讓他提高體能
沒想到他4歲就能滑所有滑道
還能在空中旋轉(zhuǎn)180度”
圖源:時間視頻
據(jù)悉,小蝸牛曾獲得
全國級別賽事青少年U8男子單板滑雪冠軍
網(wǎng)友紛紛表示:
別人家的孩子!厲害!
然而,讓人震驚的小朋友
可不止小蝸牛一個
6歲就身懷空翻絕技的女孩↓
圖源:星視頻
在貴州六盤水
楊女士6歲多的女兒
連續(xù)完成空翻動作的畫面
刷屏網(wǎng)絡圖片
女孩年紀雖小,但是功夫了得
↓↓↓
視頻來源:星視頻(提示:動作危險,切勿模仿)
女孩的動作一氣呵成
圍觀者還在驚嘆
她卻一臉的輕松得意
楊女士介紹
女兒喜歡各類運動
武術(shù)、搏擊都很擅長
系統(tǒng)學習這些運動才一年多的時間
有些成年人要一兩個月才能學會的動作
她兩三天就會了

圖源:星視頻
再來看看這位7歲的小男孩
徒手爬墻 快如壁虎
一路助跑,順勢而上
短短幾秒,徒手上墻
圖源:時間視頻
在廣西河池
一個7歲男孩徒手爬墻角的視頻
在網(wǎng)上熱傳
孩子的叔叔覃先生稱
突然發(fā)現(xiàn)孩子會爬墻,就拍了下來
↓↓↓
視頻來源:時間視頻(提示:動作危險,切勿模仿)
Notes:
這群活潑可愛的小朋友們,個個身懷絕技,不過人家從小“練功”,這些危險動作,我們切勿模仿。英文表示“絕技”都可以怎么說呢?
1. Have it in sb
別人家的本領,不一定都讓你知道。表示有某種特別的才能,英文就可以用到這個短語。
例:His speech was really funny - we didn't know he had it in him.
他的演講真有趣——我們還不知道他有這一手。
2. What sb is (really) made of
說某個人是什么做的,表示人家不是一般的血肉之軀,可能是身強體健、機智聰敏,膽識過人…… 總之,有一手。
例:The race next week will be a chance for her to show what she's made of.
下周的比賽是她大顯身手的時候了。
3. Have (got) what it takes
這個短語口語中也常用,what it takes用來表示“成功的必要條件”,如果某人都具備,那豈不是說明有兩下子?
例:You've really got what it takes.
你真有兩下子。
4. Stunt
這個詞指的是“絕技”“特技”。
例:He performs riding stunts in the circus.
他在馬戲團表演騎馬絕技。
綜合來源:新華網(wǎng)、央視新聞、時間視頻、星視頻、中國青年報等