近日,一名小學(xué)生和自己的小伙伴
“搶修”了路邊漏水消防栓……
3月5日,海南臨高縣
路邊的一個消防栓突然漏水
附近兩名小學(xué)生看到趕緊跑了過去

圖源: 央視新聞
其中一名高高壯壯的小學(xué)生
抱著松動的消防栓
靠自己的力氣
將其重新放回原位,
壓住水柱
另一名學(xué)生則在一旁幫忙
3月9日
當(dāng)?shù)叵啦块T將兩位同學(xué)評為
“消防安全小衛(wèi)士”
并在日前頒發(fā)獎狀表示感謝
當(dāng)消防人員為他頒獎時
他假裝嚴肅卻忍不住偷笑的表情
讓網(wǎng)友直呼“太可愛了”

圖源: 央視新聞
不過,消防員也提示
小朋友精神可嘉
但消防栓水壓較大
一定要在相關(guān)人員指導(dǎo)下操作
保護好自身安全
視頻來源:海南日報
網(wǎng)友:可愛又有擔(dān)當(dāng)↓
Notes:
英文表示“自告奮勇(幫助某人)”,可以用step forward/up來表示。 例如:When no one else was willing to help, Tony stepped forward and gave me someplace to stay.(在沒人愿意幫忙的情況下,托尼主動為我提供了能待下去的地方。)
說到“幫助”英文除了help,還可以說give sb a hand,do sb a favor,意思是“幫助某人,搭把手”,例如:This box is too heavy. Could you give me a hand?(這個箱子太沉了,能幫我一下嗎?)此外,reach out to sb則表示“向某人伸出援手”,如:We must reach out to those in need.(我們應(yīng)該伸出援手,幫助那些需要幫助的人。)
Give sb a leg up意思則是“助某人成功”,即help someone to be more successful。例如:If you want to be an actor, both your parents being in the profession must give you a leg up. (如果你想要當(dāng)演員,那么圈內(nèi)的父母一定得給你支持。)
新聞素材來源:新華社 央視新聞 海南消防等