| 實(shí)用英語(yǔ) > 正文 |
|
大學(xué)生宿舍改茶室?沒(méi)想到他們會(huì)上門(mén)來(lái)“討茶喝” 來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2021-03-22
近日,廣西南寧一名大學(xué)生
把宿舍改裝成茶室的視頻 引起了消防員的注意↓ 據(jù)王同學(xué)介紹 舍友們課余時(shí)間回到宿舍 總喜歡打游戲、玩手機(jī) 他就想到在宿舍里弄一個(gè)茶室 大家可以一起喝喝茶、聊聊天 就不想著打游戲了 視頻來(lái)源:人民日?qǐng)?bào) 帥不過(guò)三秒! 正當(dāng)同學(xué)們享受“詩(shī)意生活”時(shí), 阿消順著網(wǎng)線來(lái)“討茶”! 3月21日 廣西崇左消防找到這間學(xué)校宿舍 現(xiàn)場(chǎng)查看情況 消防員發(fā)現(xiàn)了 違規(guī)大功率電器和易燃物品 并對(duì)同學(xué)進(jìn)行了口頭教育 阿消表示:考驗(yàn)消防君爬網(wǎng)線能力的時(shí)候來(lái)了! 不過(guò)宿舍這樣玩真的很危險(xiǎn)??! 網(wǎng)友表示,還是不要這樣麻煩消防員了吧! Notes: 喝茶一時(shí)爽,起火一生憂!大家一定要時(shí)刻要注意消防安全啊! 英文里表示危險(xiǎn)除了dangerous,還可以怎么說(shuō)? 1. At your peril Peril意指“危險(xiǎn)”、“險(xiǎn)境”,這個(gè)短語(yǔ)通常用來(lái)警醒他人做某種事會(huì)帶來(lái)嚴(yán)重的后果。 例:Keep off at your peril! 走開(kāi),否則發(fā)生危險(xiǎn)自己負(fù)責(zé)! 2. Death trap 這個(gè)詞組并非指他人故意設(shè)置的陷阱,而是指“危險(xiǎn)場(chǎng)所(或交通工具)”,或者“危險(xiǎn)的環(huán)境或局勢(shì)”。 例:That old boat is a death trap。 那艘舊船很不安全。 3. Close call 有驚無(wú)險(xiǎn)總是好的,但是回想起來(lái)還是讓人后怕。這個(gè)詞組就是表示“死里逃生”、“險(xiǎn)象環(huán)生”的意思。 例:We nearly didn't get out of the burning building. It was a pretty close call, let me tell you! 我們差點(diǎn)兒就逃不出那棟燒著的大樓了。真是太險(xiǎn)了,我和你說(shuō)說(shuō)! 4. A matter of life and death 與生死有關(guān)的事情,說(shuō)明是很重要的事情,弄不好就會(huì)要人命,英文這個(gè)短語(yǔ)表示“生死攸關(guān)”。 例:Being prepared for severe weather can be a matter of life and death. 備戰(zhàn)惡劣天氣是件生死攸關(guān)的事情。 新聞素材來(lái)源:人民網(wǎng) |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|