| 實(shí)用英語(yǔ) > 正文 |
|
小學(xué)生的這項(xiàng)發(fā)明厲害了,網(wǎng)友調(diào)侃:奪走了我們的樂(lè)趣 來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2021-04-20
話說(shuō),
Notes:喝酸奶時(shí), 你會(huì)舔蓋嗎? 要是告訴你, 以后喝酸奶 都不用舔蓋了, 你會(huì)怎么樣? 近日,上海一小學(xué)生 發(fā)明出一款免舔蓋的酸奶吸管! 有網(wǎng)友則調(diào)侃↓ “不舔蓋沒(méi)有‘靈魂’” 第八屆中國(guó)(上海)國(guó)際技術(shù)進(jìn)出口 交易會(huì)15日開(kāi)幕 上海青少年科技創(chuàng)新成果 也集體在展會(huì)上亮相 來(lái)自上海盧灣實(shí)驗(yàn)小學(xué)的秦紫馨 從雨傘的結(jié)構(gòu)得到啟發(fā) 在普通吸管的外層增加 類似雨傘的推拉結(jié)構(gòu) 吸管插進(jìn)酸奶杯后可以撐開(kāi) 旋轉(zhuǎn)吸管就可以刮掉 杯內(nèi)和蓋子上粘著的酸奶 再也不用撕開(kāi)酸奶蓋舔酸奶了 視頻來(lái)源:新聞晨報(bào)021視頻 大部分網(wǎng)友表示:小朋友的想法好棒呀! 這樣的小發(fā)明是不是很有創(chuàng)意呢? 英文里original(原汁原味的)還表示原創(chuàng)的,有創(chuàng)意的。例如:His ideas are always original.(他的想法總是很有創(chuàng)意。)此外,creative和innovative也可以表示“有創(chuàng)意的”。 英文形容點(diǎn)子好可以說(shuō) golden idea,golden在英文中意為“絕好的”。 例:Apple's decision to use a bitten apple as its trademark was a golden idea. 蘋果公司用咬了一口的蘋果做商標(biāo),真是個(gè)好主意。 跟別人的想法不一樣,標(biāo)新立異,還可以用maverick來(lái)表示。 例:She stands out, in part, because of her maverick style of dress. 她脫穎而出,一部分原因是因?yàn)樗难b束標(biāo)新立異。 有時(shí)候好點(diǎn)子如同靈光乍現(xiàn),a flash of genius就是這個(gè)意思,a flash of inspiration則表示“靈感迸發(fā)”, a flash of wit表示“一時(shí)計(jì)上心頭”。 例:He was struck with a flash of genius and worked out an equation for the question. 他靈光一閃,解出了這道方程。 綜合來(lái)源:中央廣電總臺(tái)中國(guó)之聲整理綜合@021視頻 |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|