近日
“共青團中央”微信公眾號發(fā)布了
第25屆“中國青年五四獎?wù)?rdquo;
個人(集體)入圍名單
其中個人30人、集體15個
在入圍的個人名單中
一張頭像圖片
引起網(wǎng)友們的注意↓
不像一般的二寸免冠照片
這張“照片”
沒有清晰的五官
沒有面部表情
只是一個灰色的剪影
胸前是鮮艷的五星紅旗
與其他人員相比
他的個人介紹也非常簡單:
江健
男,滿族
共產(chǎn)黨員
現(xiàn)為遼寧省國家安全機關(guān)干警
是一名深沉內(nèi)斂、精明干練的
國安“尖兵”
國安人員肩負保衛(wèi)國家安全
的艱巨任務(wù)
他們不像普通的公安干警離我們這么近,
他們往往無名無姓、默默付出,
甚至因為工作性質(zhì)特殊需要瞞著身邊最親近的人;
用背影守護你我
在隱蔽戰(zhàn)場上斗智斗勇
用血淚和生命捍衛(wèi)祖國的利益。
這張剪影可以說是每一個“國安戰(zhàn)士”的縮影
他們就是隱秘而偉大的英雄。
視頻來源:央視頻
網(wǎng)友感慨:
“隱藏的頭像和鮮艷的國旗
令人動容”
“祖國知道你
人民掛念你”
還有一些網(wǎng)友喊話江?。?br />
“請保護好自己!”
雖然我們不知道你的樣子
但是我們知道
你是英雄!
據(jù)悉,“中國青年五四獎?wù)?rdquo;(China Youth May 4th Medal)是共青團中央、全國青聯(lián)授予中國優(yōu)秀青年的最高榮譽,旨在樹立政治進步、品德優(yōu)秀、貢獻突出的青年典型,反映當(dāng)代青年的精神品格和價值追求。
2021年是中國共產(chǎn)黨成立100周年,是開啟全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家新征程、向第二個百年奮斗目標進軍的第一年,當(dāng)代青年生逢其時、重任在肩。為集中展示新時代青年聽黨指揮、矢志奮斗的精神風(fēng)貌,激勵全國廣大青年心懷“國之大者”,奮勇建功立業(yè),積極發(fā)揮生力軍和突擊隊作用,以優(yōu)異成績慶祝黨的百年華誕,共青團中央、全國青聯(lián)決定,在五四青年節(jié)前表彰第25屆“中國青年五四獎?wù)?rdquo;獲獎?wù)摺?br />
Notes:
無奮斗,不青春。英語中又是如何表示“奮斗”、“拼搏”的呢?
1. Make every effort to do
該短語表示“努力去做某事”,類似于try one’s best to do sth。
例:I will make every effort to realize my dream.
我要努力實現(xiàn)自己的夢想。
2. Struggle for
Struggle for表示“奮斗,努力爭取”。 也可以用struggle to do sth來強調(diào)“非常盡力地,努力掙扎地做某事”。
例:The China women’s national volleyball team’s struggle for success is an inspiration for Chinese people.
中國女排為勝利全力拼搏,也鼓舞了無數(shù)中國人。
3. Endeavor to do
該短語表示“盡力做某事”,強調(diào)的是要付出很多努力。
例:I will endeavor to do my best for my country.
我會為祖國而奮斗。
4. Strain every nerve
Strain有“盡力,竭力”的意思,該短語表示“竭盡全力,拼盡全力”。
例:He strained every nerve to get the post, but was unsuccessful.
他竭盡全力想要得到這個職位,但是沒有成功。
5. Wrestle with
Wrestle本意為“摔跤”,此處引申為“奮力解決,努力處理某事”。
例:We must wrestle with the problem.
我們必須努力解決這個問題。
綜合來源:央視新聞 共青團中央 北京日報 觀察者網(wǎng)