近日,西安城墻景區(qū)
一群“奇奇怪怪”的人火上了熱搜
他們?nèi)司砀?.8米
一身鎧甲,腰間還佩有寶劍
見到他們的游客
沒有不乖乖聽話的(捂臉)↓
視頻來源:人民視頻
剛剛過去的“五一”假期
西安城墻景區(qū)迎來客流高峰
景區(qū)專門安排這些“唐武士”
勸阻不文明行為
這陣勢是相當(dāng)帥氣
看到不文明行為時
巡游的武士就會上前
抱拳勸說游客
“好漢!大庭廣眾之下
請?zhí)崧拇┲?rdquo;
這是勸說游客不要當(dāng)眾脫鞋的
“好漢!城池久矣,恐有安危
請移步”
這是勸游客不要直接
坐在城墻上的
這樣的勸阻方式
既避免了以往的生硬尷尬
還能將游客帶入情景之中
及時糾正不文明行為
網(wǎng)友紛紛表示,這創(chuàng)意絕了↓
Notes:
路遇這樣的好漢,你會不會也秒變守紀律的好寶寶呢?
“好漢”在英文里都可以怎么說呢?
英文如果想說“好漢”、“大丈夫”、“真男人”,還可以在man前面加上true或real。
Man這個詞常被借來贊夠酷、夠男人!英文里的man不僅指“男人”,還有彰顯男兒本色的意思。例如:Don't cry! Be a man! (別哭了!男人點兒?。┝硗?,英文還有個短語:make a man out of somebody(把某人鍛煉成男子漢)。比如:They thought the army would make a man out of him. (他們覺得參軍能讓他成為男子漢。)
還有我們常說的“不到長城非好漢”可以譯為:He who has never been to the Great Wall is not a true man.
Tough guy指的就是那些形象高大、不畏艱險、總有辦法應(yīng)對困難的“硬漢”。例:He plays the tough guy in the movie. (他在那部電影里扮演硬漢。)
綜合來源:中央廣電總臺中國之聲、搜狐千里眼、西安廣播電視臺