麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報(bào)紙
紙質(zhì)報(bào)紙 電子報(bào)紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語
學(xué)習(xí)
雙語學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語視頻
實(shí)用英語 報(bào)紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動(dòng)態(tài) 活動(dòng)預(yù)告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動(dòng)動(dòng)態(tài)
用報(bào)
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
實(shí)用英語 > 正文
高考前的每個(gè)晚上,老師們在走廊里的這個(gè)舉動(dòng)火上了熱搜
來源:21英語網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2021-05-26
眼看高考越來越近
最近一群高三老師火上了熱搜↓


每晚7點(diǎn),江蘇淮安中學(xué)高三班級走廊里
145名老師支起桌子為考生答疑解惑
在學(xué)校的倡議下
老師們從高考倒計(jì)時(shí)30天起
利用晚自習(xí)進(jìn)行輔導(dǎo)
還有老師自愿留到晚10點(diǎn)半
“走廊輔導(dǎo)”將一直持續(xù)到高考前


江蘇淮安中學(xué)的官方微信
也在近日發(fā)出了推送
《超暖心!145名老師,每晚走廊輔導(dǎo)》

圖源:江蘇淮安中學(xué)的官方微信


據(jù)介紹
高考考六門課程,六名任課老師
不在這個(gè)班門口,就在那個(gè)班門口
學(xué)生們不管哪個(gè)學(xué)科
只要有問題需要問,老師們都會(huì)耐心解答
每天晚上,整個(gè)高三教學(xué)樓的走廊里
學(xué)習(xí)氛圍都非常濃厚。

其中有同學(xué)表示:
“高考腳步越來越近
我們心里還是很緊張的
每次遇到問題的時(shí)候
都會(huì)在老師面前排起長隊(duì)
老師都會(huì)熱心地幫我們解答”

圖源:江蘇淮安中學(xué)的官方微信

對于老師們的暖心舉動(dòng)
高三Ⅱ部年級副主任林紀(jì)強(qiáng)表示:
“學(xué)生在高三非常忙,做了很多綜合訓(xùn)練
如果不消化不解決沒有多大上升空間
所以必須要老師來點(diǎn)撥,也是心理上的輔導(dǎo)
從個(gè)人感情來講,老師放棄休息時(shí)間確實(shí)愧對家人
但是孩子是高一帶上來的,三年的感情啊
舍棄自己的小家
為的就是把這些孩子帶到更高的平臺
讓他們走得更遠(yuǎn)、見識更廣”

圖源:江蘇淮安中學(xué)的官方微信

看到這群正在默默奮斗的師生,
網(wǎng)友們紛紛為他們加油:
愿星光不負(fù)趕路人

Notes:

高考在即,你知道如何用英語加油鼓勁嗎?

1. Keep it up 

意為“堅(jiān)持下去,繼續(xù)加油”。

例:Keep it up, guys. We’re almost there.
大家不要松懈,我們快要成功了!

2. Keep your chin up

字面意思是“抬起你的下巴”,實(shí)際上表示“別灰心,不要?dú)怵H”的意思。

例:I know this must be hard for you, but try to keep your chin up. 
我知道這對你有困難,但別灰心,打起精神來。

3. Pull yourself together

意思是“重新振作起來”。

例:Stop crying and pull yourself together! 
別哭了,振作起來!

4. Take heart

Take heart可不是“把心帶走”,而是表示鼓勵(lì)。

例:I know you’re upset about getting a rejection letter, but take heart – there’s a good chance one of the other schools will accept you. 
我知道你收到拒絕信之后很沮喪,但是你要振作起來,你有機(jī)會(huì)被其他學(xué)校錄取呢。

5. hang in there

它的意思并不是“掛在那兒”,而是表示“別泄氣,堅(jiān)持下去”。

Work can get tough in the middle of a term but hang in there, and it’ll be OK. 功課到學(xué)期中時(shí)會(huì)變難,但別泄氣,堅(jiān)持下去,一切都會(huì)變好的。

6. Snap out of sth

意為“擺脫消極情緒,振作起來”。

例:Alex has been really gloomy lately. I hope he snaps out of it soon. 
亞歷克斯最近一直很沮喪,我希望他能快點(diǎn)振作起來。

7. Bounce back

意為“重振旗鼓,卷土重來”。

例:We lost two or three early games, but we bounced back. 
我們之前輸了兩三場比賽,但又重新振作了起來。

8. Hold (one’s) head (up) high

意為“振作起來,抬起頭來”。

例:I know you’re unhappy that you lost, but you should hold your head high and be proud of all you accomplished this season.
我知道輸了比賽,你們不高興,但你們應(yīng)該振作起來,并為你們在這個(gè)賽季取得的成績感到驕傲。

 




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報(bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號

關(guān)閉
內(nèi)容