最近,一道
小學(xué)二年級數(shù)學(xué)題
引發(fā)了不少人的關(guān)注
這道題先是出現(xiàn)在
湖北武漢城市留言板上
沒想到這道有點兒萌的題目
得到了武漢市教育局的
認(rèn)真回復(fù)
劉先生今年60歲,家住江岸區(qū),孫女現(xiàn)在上小學(xué)二年級。前幾天,他輔導(dǎo)孫女功課的時候,看到了一道數(shù)學(xué)題,孫女不會做,自己看了答案也不怎么理解。
這道題是這樣的:貓媽媽釣到一些魚,平均分給了7只小貓,每只小貓分到的魚和剩下的魚剛好一樣多。貓媽媽最多釣到了多少條魚?
教育局很快給出了解釋
劉先生說,課本上,題目的標(biāo)準(zhǔn)答案是48,但他覺得,題目中并沒有提到一些限制條件,只要是8的倍數(shù)都可以作為答案。比如每個小貓分8條魚,剩下的魚也是8條,那魚的總數(shù)就是64。
針對劉先生的疑惑,武漢市教育局很快做出答復(fù):
您所反映的問題是人教版《義務(wù)教育教科書·數(shù)學(xué)》二年級下冊《有余數(shù)的除法》的解決問題,主要考查學(xué)生對平均分和有余數(shù)的除法的理解。
對于解決此題要把握三點:一是把要分的物體盡可能地分完,二是要使每份所分得的數(shù)量都相等,三是有余數(shù)除法算式各部分間的關(guān)系。知道這些小魚平均分給了7只小貓且還有剩余,求貓媽媽最多釣到了多少條魚,要求最多,需平均分后余數(shù)最大。平均分給了7只小貓,則除數(shù)是7,余數(shù)最大為6,又每只小貓分到的魚和剩下的魚正好一樣多,所以貓媽媽最多釣到的魚數(shù)為6×7+6=48(條)。
“題目的表述有些不嚴(yán)謹(jǐn)。”對于該回復(fù),劉先生有些不滿意,他認(rèn)為,題目中并沒有明確提到余數(shù)的概念,沒有限制具體如何分。
網(wǎng)友也加入討論
在劉先生的留言下,有網(wǎng)友進行跟評探討此事。網(wǎng)友阿白稱,這個題考除法的余數(shù),余數(shù)一定小于除數(shù)。
另一位網(wǎng)友跟評時提到,題目里提到了平均分,平均分的含義就是把要分的物體盡可能地分完。如果分魚的數(shù)量等于或超過7,就還可以再分,就不是盡可能地分了。
江漢區(qū)北湖小學(xué)數(shù)學(xué)老師馮鈺娟分析,這個題目提到要將貓媽媽釣到的魚平均分配給7只小貓,考查的是,有余數(shù)的除法里余數(shù)要比除數(shù)小的概念。有7只小貓,除數(shù)就是7,平均分的魚和剩下的魚一樣多,那余數(shù)只可能是1至6。題目又要求貓媽媽最多釣到多少條魚,那取余數(shù)最大的6,所以答案是6×7+6=48。
《長江日報》記者將“平均分”的含義和馮老師的解析告知劉先生后,他說:“如果是這樣就可以理解了,我要查一下相關(guān)概念,想一下這個問題,再給孫女講解。”
Notes:
這道題的解題思路大家理清了嗎?碰上一道難題,你會不會喊難呢?英文都可以怎么說?
1. Be in over sb's head
超出了你能搞定的范疇,是你無法理解,很難做到的,英文可以這樣說。
例:This test is too hard! I’m in over my head!
這考試也太難了,我完全弄不懂!
2. Got sb beat
這句話不是在說把誰給打了,而是指你說的問題,我也給不出答案,被難倒了。
例:
-What's the largest river in the world?
世界上最大的河是哪條?
-You got me beat.
你難倒我了。
而我們常說的Sth beats me.也是表達“不懂”,但意指對某種處境或行為的不理解,舉個例子你就了解啦~ 例如:What beats me is why she stays with him.(我就搞不懂她怎么還跟他在一起。)
3. Be stumped
表示問題太難回答,想破頭也找不出答案,就可以用這個表達。
例:I'm completely stumped — how did she manage to escape?
我完全被難倒了,她是怎么成功逃跑的?
4. You've got me (there)
這個短句在口語中也很常用,一個問題拋過來,然而你也不會,是不是有瞬間僵住的感覺?
例:That's a good question. You've got me (there).
這個問題問得好,你可把我難住了。
新聞來源:長江日報