| 實(shí)用英語 > 正文 |
|
驚險(xiǎn)!原來13年前出艙時(shí),他們竟做了這樣的準(zhǔn)備 來源:21英語網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2021-07-05
2021年7月4日
中國(guó)空間站航天員首次出艙 劉伯明出艙后感嘆“太漂亮了!” (戳這里回顧) 其實(shí)13年前執(zhí)行神七出艙任務(wù)時(shí) 劉伯明就已經(jīng)出征過太空一次 2007年,劉伯明入選神舟七號(hào)任務(wù)乘組。 2008年9月25日, 他與航天員翟志剛、景海鵬一起奔向太空。 全世界的目光都聚焦在他們的身上 但意外發(fā)生了 視頻來源:央視新聞 回憶起當(dāng)時(shí)的情景,劉伯明說 “我看翟志剛使盡了全身的力氣拉艙門, 但艙門絲毫未動(dòng)。” 翟志剛也萬分著急 “如果門打不開,我肯定就出不去, 我要是出不去, 神舟七號(hào)的飛行任務(wù)就沒有完成。” 緊急關(guān)頭 劉伯明從艙內(nèi)找到一根金屬撬棍 遞給了翟志剛 翟志剛后來感慨 “當(dāng)通過輔助工具 把艙門撬開一條縫的時(shí)候, 心情就像 瞬間打開了一個(gè)小窗戶一樣, 心花怒放!” 然而,就在翟志剛準(zhǔn)備出艙時(shí) 軌道艙突然響起了火災(zāi)警報(bào) 面對(duì)這樣的生死考驗(yàn) 他們果斷而迅速地作出了一個(gè)決定 按照出艙程序 翟志剛出艙后 首先要取回艙外的一塊固體材料的試驗(yàn)?zāi)K 然后再展示國(guó)旗 那天,3名航天員臨時(shí)決定 改變出艙程序 首先展示五星紅旗 對(duì)于這一決定,劉伯明說 “我們執(zhí)行任務(wù)目的是什么? 就是要出艙。 那么它最具代表的, 就是讓五星紅旗在太空高高飄揚(yáng), 證明我們來到了太空。 當(dāng)時(shí)展示紅旗, 就是已經(jīng)做好了犧牲的準(zhǔn)備。” “祖國(guó)的利益高于一切!” 劉伯明說, “就算再也無法重返地球, 我們也要讓五星紅旗在太空飄揚(yáng)!” 如今, 再度飛天的劉伯明或許會(huì)想起 1998年1月5日 作為第一批航天員 來到航天員大隊(duì), 面對(duì)鮮紅的國(guó)旗莊嚴(yán)宣誓的時(shí)刻—— “甘愿為祖國(guó)的載人航天事業(yè)奮斗終身”。 致敬航天員!感謝他們的冒險(xiǎn)與奉獻(xiàn)!
Notes: 英文里表示“驚險(xiǎn)”都可以怎么說? 1. Close call 經(jīng)歷了險(xiǎn)境,但所幸死里逃生,沒有遭遇意外,這時(shí)就可以用上這個(gè)表達(dá)。 例:We almost got hit by another car driving over here – it was really a close call. 我們差點(diǎn)兒被另一輛開過來的車撞到,真是太險(xiǎn)了。 2. Nail-biting 指“咬指甲的”,很多人焦慮著急的時(shí)候喜歡咬指甲,表達(dá)“緊張的、驚險(xiǎn)的、讓人喘不過氣來的”,此外,我們可以用thrilling或者h(yuǎn)air-raising。 例:The basketball game is heading for a nail-biting finish. 這場(chǎng)籃球賽一路下來,向著緊張刺激的結(jié)局去了。 3. Hang by a thread 在一根線上掛著,說明搖搖欲墜,岌岌可危,命懸一線。 例:Their lives were hanging by a thread. 他們命懸一線。 4. On thin ice 在冰面上行走,要格外小心,尤其是冰還很薄。英文里可以用這個(gè)短語表示處于危險(xiǎn)狀態(tài)。 例:You're on thin ice, Jefferson. If you come in late one more time, you're fired! 杰佛遜,你危險(xiǎn)了。要是再多遲到一回,你就等著被炒吧! 新聞來源:央視新聞 新華社 |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|