近日
一段走失小男孩
在派出所被瘋狂投喂的視頻
受到諸多網(wǎng)友關(guān)注
北京一6歲男童與媽媽走散,
在朝陽分局一派出所內(nèi)暴風(fēng)哭泣。
視頻來源:光明網(wǎng)
“別哭呀,小朋友。”
“我們是警察叔叔,
你看,警察叔叔……”
民警一邊輕聲安慰
一邊晃晃肩膀
讓小朋友不要害怕
為了安撫孩子情緒
民警拿出了自己的
零食和飲料“瘋狂投喂”
小朋友看到薯片后瞬間笑了
“有好吃的!”
到了吃飯時間
食堂師傅還給孩子做了牛肉面
小朋友越吃越開心
情緒也逐漸穩(wěn)定
民警還不時為他擦嘴
小朋友撐得直呼“吃不動了!”
與此同時
另一隊民警在四處打聽
小朋友的家人
街上詢問、發(fā)朋友圈、微信群……
一小時后
民警聯(lián)系到了小朋友的姥爺
最終把小朋友帶回家
果然沒有吃東西解決不了的……
網(wǎng)友們也被這個
可愛的小朋友逗樂了

雖然這次警察叔叔幫小朋友找到了家人,但是還要提醒大家防范意識不可無。特別是暑假來臨,家長們還要注意看護好孩子,小朋友們也要記住家里的聯(lián)系方式哦~
新聞來源:央視新聞 北京青年報 法治進行時
Notes:
太多好吃的,都要吃不下了,英文吃撐了都可以怎么說呢?
Full 是 “吃飽的”常見說法,sb. is full 表示 “某人吃飽了”。例:The kids still weren’t full, so I let them have some ice cream. (孩子還沒飽,所以我讓他們吃了冰激凌。)
Stick to ribs 感覺吃的東西都卡到肋骨了,這個表達形不形象?它指的是“吃得太多了,吃撐了”,例:That hamburger really sticks to your ribs.(那個漢堡真的把你撐到了。)
Stuff 作動詞可以表示“灌滿,塞滿”;同樣指“ (使)吃撐,吃足,吃得過飽”;例:He sat at the table stuffing himself. (他坐在桌子邊大吃特吃。)