| 實(shí)用英語 > 正文 |
|
找到了!“最牛軍車”駕駛員原來是一名“東風(fēng)快遞員” 來源:21英語網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2021-07-27
近日,河南鄭州
一條洪水中的“最牛軍車”視頻刷屏網(wǎng)絡(luò) 視頻里洪水已經(jīng)漫至車窗 但軍車依舊堅(jiān)定前行 車身掛著標(biāo)語 “危難時(shí)刻見忠誠” 那么,這輛“最牛軍車”的駕駛員 是誰? 技術(shù)過硬的駕駛員兵哥哥 原來是一名“東風(fēng)快遞員”↓ 視頻來源:@中部戰(zhàn)區(qū) 近日,受暴雨影響 鄭州阜外華中心血管病醫(yī)院 被洪水圍困 21日,火箭軍某部救援官兵接到任務(wù) 到阜外華中心血管病醫(yī)院參與救援 路面積水嚴(yán)重 作為第一批前來救援的官兵 車輛能開到哪個(gè)位置 積水到底有多深 救援官兵并不清楚 圖源:國防軍事早報(bào) “當(dāng)時(shí)的水深已經(jīng)沒過了輪胎 駕駛室也開始進(jìn)水了 情況很緊急 但是我必須一直往前開” 王赟赟說 “自己當(dāng)時(shí)想到的第一件事 就是第一時(shí)間進(jìn)入醫(yī)院 將里面的醫(yī)護(hù)人員和患者 迅速轉(zhuǎn)移出去” 圖源:國防軍事早報(bào) 憑借著過硬技術(shù) 王赟赟駕駛車輛在洪水中艱難行進(jìn) 順利抵達(dá)阜外華中心血管病醫(yī)院附近 并將具體路況通報(bào)給后續(xù)車輛 為救援蹚開了一條生命之路 人員裝備陸續(xù)到位后 官兵們迅速改乘皮劃艇 向醫(yī)院內(nèi)挺進(jìn) 就是這輛“最牛軍車” 打響了火箭軍某部救援的“第一槍” 使第一批救援分隊(duì)挺進(jìn) 阜外華中心血管病醫(yī)院 21日至23日 火箭軍某部救援隊(duì) 共轉(zhuǎn)移2700多名患者和醫(yī)護(hù)人員 圖源:國防軍事早報(bào) 網(wǎng)友稱贊:你永遠(yuǎn)可以相信人民子弟兵! Notes: 搶險(xiǎn)救災(zāi)時(shí),我們總能看見解放軍戰(zhàn)士的身影,這也是為什么人民親切地稱呼他們?yōu)?ldquo;子弟兵”。危難時(shí)刻見忠誠,那么“忠誠”用英語怎么表達(dá)呢? Loyal和faithful都可以表示“忠誠的,忠實(shí)的”。 例:She has provided the company with many years of loyal service. 她為公司忠心耿耿地工作了多年。 例:He is faithful in the performance of his duties. 他忠于職守。 Devoted也可以指“忠實(shí)的,忠誠的”,它的含義還包括“深愛的,摯愛的”。因此,devoted to sb/sth就表示“深愛……,忠誠于……”。 例:They are devoted to their children. 他們深愛著自己的孩子。 此外,Unfailing意為“永遠(yuǎn)可靠的,忠誠的”,它還可以表示“無窮無盡的,用不完的”。 例:Richard is an unfailing friend. 理查德是一位可靠的朋友。 Committed也可以表示“忠誠的、堅(jiān)定的”,來源于動(dòng)詞commit的“承諾、約定”之意。 例:The government is committed to protecting the interests of the people。 政府堅(jiān)決維護(hù)人民利益。 新聞來源:中央廣電總臺(tái)中國之聲、國防軍事早報(bào)、@中部戰(zhàn)區(qū) |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|