| 實(shí)用英語(yǔ) > 正文 |
|
“大白”也有防暑神器了!網(wǎng)友:必須贊! 來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2021-08-23
秋天來(lái)了
天氣依然炎熱 密不透風(fēng)的防護(hù)服 常常讓一線(xiàn)醫(yī)護(hù)人員 悶熱難耐 不過(guò)最近一款新型防護(hù)服 開(kāi)始刷新了人們 對(duì)防護(hù)服的印象↓ 視頻來(lái)源:人民網(wǎng) 8月19日, 河南長(zhǎng)垣市婦幼保健院 醫(yī)護(hù)人員穿上了這種 新型醫(yī)用正壓防護(hù)服 為群眾做核酸檢測(cè) 相比傳統(tǒng)防護(hù)服 新型防護(hù)服更為舒適 據(jù)了解,這種防護(hù)服 由防護(hù)衣、呼吸管 以及過(guò)濾送風(fēng)裝置組成 能調(diào)節(jié)服裝內(nèi)部溫度 可以控制在26-29℃之間 送的風(fēng)還能蒸發(fā)汗水 衣物不會(huì)濕透貼在身上 而且人員渾身被空氣籠罩 沒(méi)有壓迫眩暈感和呼吸困難感 可謂是“防暑神器” 據(jù)悉,在湖北武漢和海南三亞 大家也都看到了新型“大白” 核酸檢測(cè)人員 武昌東湖路社區(qū)核酸采集點(diǎn) 還即興來(lái)了一段舞蹈 慶祝任務(wù)圓滿(mǎn)完成 視頻來(lái)源:青蜂俠 網(wǎng)友紛紛為這件新裝備點(diǎn)贊:“值得推廣”↓ Notes: 英文表示“中暑”可以說(shuō)heat stroke或sunstroke,“中暑虛脫”則是heat exhaustion或heat prostration,表示“中暑了”還可說(shuō)have a heat stroke。而中暑時(shí),大家一般也會(huì)出現(xiàn)頭痛(headache)、 眩暈(dizziness)、 惡心反胃(nausea)等癥狀。 “防暑”則可以說(shuō)heatstroke/sunstroke prevention。 看到某人“倒下癱作一團(tuán)”還可以用collapse/fall in a heap這個(gè)短語(yǔ),英文中in a heap可以表示“成堆”,例如:The woman staggered and collapsed in a heap.(那個(gè)女人踉蹌倒地,蜷作一團(tuán)。) 新聞來(lái)源:人民日?qǐng)?bào)、長(zhǎng)垣融媒、極目新聞、三亞日?qǐng)?bào)等 |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|