麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報(bào)紙
紙質(zhì)報(bào)紙 電子報(bào)紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語
學(xué)習(xí)
雙語學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語視頻
實(shí)用英語 報(bào)紙聽力 TEENS對(duì)話
教育
信息
最新動(dòng)態(tài) 活動(dòng)預(yù)告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動(dòng)動(dòng)態(tài)
用報(bào)
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
實(shí)用英語 > 正文
這所高校公布了新生平均臉,網(wǎng)友:平均下來好像啊!
來源:21英語網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2021-09-09
開學(xué)啦~開學(xué)啦~
想不想知道
新同學(xué)的顏值如何呢?

近日,北京航空航天大學(xué)
推出了新生大數(shù)據(jù)
下面的2張頭像分別是
該校2021級(jí)本科男女新生“平均臉”
由上千副面孔疊加而成

圖源:北航官微

此外,北航還發(fā)布了
今年本科男女新生平均的身高
分別是177.3cm、164.4cm↓

圖源:北航官微

去年和前年
北航同樣公布了平均臉↓

2020年


2019年

圖源:北航官微

不少網(wǎng)友看完表示:左邊和右邊都好像啊~


Notes:

平均臉平均下來是不是都差不多呢? 英文表示“相像”都可以怎么說呢?

1. Doppelganger
 
該詞源于德語,可以表示兩個(gè)極其相似的人,就像是分身;也指和活人長得一模一樣的鬼魂。
 
例:I saw your doppelganger yesterday.
我昨天看到你的“二重身”了。
 
2. Spitting image
 
非常像,一個(gè)模子刻出來的,主要形容人的外形相似,英文也可以說mirror image。
 
例:Dirk is the spitting image of his grandfather.
德克和他爺爺長得一模一樣。
 
3. Two peas in a pod
 
Two peas in a pod豆莢里的兩顆豆子,十分相似,Two peas in a pod除了指樣貌相似還可以指喜好、風(fēng)格、類型相似。
 
例:We were two peas in a pod – we liked all the same things, and we did everything together.
我們兩個(gè)人很像:喜歡相同的東西,干什么都在一起。
 
4. Dead ringer for
 
Ringer 意指“酷似某人的人”, dead ringer for則形容人或物外形酷似,撞臉啦~
 
例:You are sure a dead ringer for my brother.
你和我哥哥長得真像。

新聞素材來源:中國青年報(bào) 北航官微
 




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號(hào)-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)

關(guān)閉
內(nèi)容