距離考研僅剩40幾天
一高校圖書館內(nèi)
保潔阿姨掃地掃出了滿簸箕的頭發(fā)
這一幕迅速火上了熱搜↓
11月8日,重慶一高校圖書館內(nèi)
保潔阿姨在掃地時(shí)
掃出了滿簸箕的頭發(fā)
視頻來源:@西部決策
拍攝同學(xué)稱,
圖書館大部分都是
考研和考公的同學(xué)
距離考研僅剩40幾天
應(yīng)該是壓力比較大
掉頭發(fā)比較多

圖源:@西部決策
這位同學(xué)介紹稱
大家從早上6點(diǎn)多來
晚上10點(diǎn)鐘回去
壓力挺大的
同學(xué)們都挺不容易的
希望所有的追夢人
都能最后實(shí)現(xiàn)自己的夢想
考上自己理想的學(xué)校,加油!
網(wǎng)友表示:希望每一根頭發(fā)都不被辜負(fù)
Notes:
脫發(fā)的煩惱你有嗎?英文表示“(頭發(fā))脫落”,可以用fall out。此外,常見的相關(guān)表達(dá)有:thin hair(發(fā)量稀少),go bald(變禿頭),receding hairline(發(fā)際線后移)。Thin on top也是“禿頂”,例:I should have known I would be thin on top by 30—none of the older men in my family have much hair.(我早該知道不到30歲我就會禿頂——家里比我年長的男人頭發(fā)都不多。)
Hairless也指“無毛的”、“頭禿的”,例:Compared to the hairless like George, having hair itself is lucky! (跟像喬治這樣謝頂?shù)娜讼啾龋蓄^發(fā)好幸運(yùn)?。。?br />
新聞來源:@西部決策 人民網(wǎng)