麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報(bào)紙
紙質(zhì)報(bào)紙 電子報(bào)紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語
學(xué)習(xí)
雙語學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語視頻
實(shí)用英語 報(bào)紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動態(tài) 活動預(yù)告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態(tài)
用報(bào)
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
實(shí)用英語 > 正文
難得一見!圓明園四大獸首齊聚上海,還有這些國寶文物海外“歸來”
來源:融媒體采編平臺    作者:羅思田   日期: 2022-09-28
導(dǎo)讀:“盛世回歸——海外回流文物特展”在上海開展,清代圓明園海晏堂十二生肖之牛首、虎首、猴首、豬首獸首原物,以及商周、兩漢時期國寶級青銅重器等40余件海外回流文物亮相展覽。

9月26日“盛世回歸——海外回流文物特展”在上海開展。清代圓明園海晏堂十二生肖之牛首、虎首、猴首、豬首獸首原物,以及商周、兩漢時期國寶級青銅重器等40余件海外回流文物亮相展覽。

 

亮相本次展覽的四大獸首原件制作精湛、造型逼真。它們采用宮廷中專用的銅鑄制,色澤深沉,制作極為講究,動物絨毛等細(xì)部皆雕鑿鍛打而成,清晰逼真。其中,牛首遒勁有力;虎首“似虎似獅”;猴首面容似“桃”,惟妙惟肖;豬首形似野豬,透出中國傳統(tǒng)審美趣味。

9月26日,觀眾在觀看展出的牛首。 新華社記者 王翔 攝

 

9月26日,觀眾在拍攝展出的猴首。新華社記者 王翔 攝

 

9月26日,觀眾在觀看展出的虎首。新華社記者 王翔 攝

 

9月26日,觀眾在觀看展出的獸首。新華社記者 王翔 攝

 

此次展出的還有銅馬首(復(fù)制件)。

9月26日,觀眾在觀看展出的馬首。新華社記者 王翔 攝
 

 "Return in Golden Age: China's Retrieved Cultural Relics Exhibition" was launched on Sept 26 at the Minhang Museum in East China's Shanghai. The exhibition features China's cultural relics retrieved from overseas and now kept by the Poly Art Museum and the administration office of the Yuanmingyuan. Among the exhibits are bronze Chinese zodiac animal heads that belonged to the Yuanmingyuan Park, as well as bronze national treasures from ancient times. 

 

十二銅獸首,原是清代圓明園西洋樓海晏堂前的水力鐘噴泉。它精選材質(zhì)、妙設(shè)結(jié)構(gòu)、巧施工藝,將東方的時辰和生肖,引入西方的噴泉和計(jì)時,是藝術(shù)與科技的深度結(jié)合,也體現(xiàn)了中西方文化的交融。

 

Serving as a water clock, they took turns sprouting water every two hours and sprayed water together at noon every day, becoming a unique scene in the royal garden.

 

They also represented an ideal combination of eastern and Western art and technology, integrating the designs of Chinese zodiac animals and Western clock and fountain mechanics.

 

1860年,英法聯(lián)軍攻入北京,縱火燒毀了被譽(yù)為“萬園之園”的圓明園。隨著這場劫掠之火,圓明園中十二獸首連同園中大量珍貴文物,從此流落世界各地。1949年以后,在各界力量的共同努力下,目前已先后有牛首、猴首、虎首、豬首、馬首、鼠首、兔首七件流失銅像,經(jīng)由不同方式回歸中國。另外五件龍首、蛇首、羊首、雞首、狗首,至今下落不明。

 

Twelve animal head statues of the Chinese zodiac were looted from the royal garden by Anglo-French allied forces in 1860 during the Second Opium War (1856-1860).

 

By now seven of them, the bronze head statues of the Ox, Monkey, Tiger, Pig, Horse, Rat and Rabbit, have returned to China, while the rest are still unaccounted for.

 

本次展覽主要分為“盛世重逢”和“華美賡續(xù)”兩個部分。第一部分圍繞清代圓明園海晏堂“生肖與計(jì)時”的設(shè)計(jì)主題,展示了作為水力鐘噴泉口的十二生肖的牛首、豬首、虎首、猴首等青銅獸首;第二部分重點(diǎn)展示了海外回流的40余件商周、春秋戰(zhàn)國、兩漢時期的珍貴青銅文物,展覽以倗季鳳鳥大尊、神面卣、立兔形典尊、遂公盨、嵌錯社會生活圖畫壺、細(xì)線紋樽等重量級青銅文物為重點(diǎn)展示代表,通過對其種類使用、形狀紋飾、銘文印刻、文化內(nèi)涵的全方位解讀,向觀眾真實(shí)生動地呈現(xiàn)出青銅器在古代祭祀典儀、政治活動、人們的世俗與精神文化生活中扮演并發(fā)揮的重要角色與作用。

9月26日拍攝的展覽現(xiàn)場。新華社記者 王翔 攝

 

在眾多海外回流青銅重器中,還包括距今約2900年的西周中期食器“遂公盨”。這件形似“飯盒”的青銅器,內(nèi)底鑄有98字銘文,被譽(yù)為“兩周金文之最”,它詳細(xì)記述了“大禹治水”與“為政以德”等內(nèi)容,是目前所知中國最早的關(guān)于大禹治水及德治的文獻(xiàn)記錄,彌足珍貴。

西周中期食器“遂公盨”  新華社記者 王翔 攝

 

此外,展覽還采用實(shí)景搭建、環(huán)幕投放、動態(tài)投影等場景化設(shè)置和多媒體技術(shù)來突出展覽的主題特色和文物亮點(diǎn),為觀眾營造了“超越時空,幻境成真”的沉浸式體驗(yàn)。

9月26日,觀眾在觀看“重回海晏堂”沉浸式交互秀。新華社記者 王翔 攝

 

Digital technology was used to create an immersive experience for visitors, allowing them to see the original splendor of the water clock at the Yuanmingyuan.

 

據(jù)悉,“盛世回歸——海外回流文物特展”將持續(xù)展出至12月。

 

綜合來源:新華網(wǎng) 央視網(wǎng)  澎湃新聞 Shine


標(biāo)簽:中華文化探源




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報(bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號

關(guān)閉
內(nèi)容