| 翻譯頻道 > 熱點(diǎn)翻譯 > 正文 |
|
默克爾握手遭拒!是時(shí)候掌握新的打招呼技能了! 來源:21英語網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2020-03-06
隨著新冠肺炎疫情的爆發(fā),大家更加關(guān)注個(gè)人衛(wèi)生及防控問題。相互握手這樣的“見面禮”,似乎就不太符合當(dāng)前環(huán)境了。
上周一,德國總理默克爾在柏林出席一場會(huì)議時(shí),想要和內(nèi)政部長澤霍費(fèi)爾握手,但卻被拒絕。后者面帶微笑,但是卻沒有伸手。 German Chancellor Angela Merkel’s handshake was rejected by her interior minister last Monday due to coronavirus fears. When Merkel reached out to greet Germany's interior minister Horst Seehofer at a meeting on migration in Berlin, he smiled but kept both his hands to himself. 反應(yīng)過來的默克爾隨即把手揚(yáng)起,兩人相視一笑。 They both laughed and Merkel then threw her hand up in the air before taking a seat. “這是正確的做法”,默克爾落座后說道,現(xiàn)場則爆發(fā)出一陣笑聲。 "That is the right thing to do,"she said as she took her seat while guests at the meeting also burst out laughing. 而在此前一天,澤霍費(fèi)爾在接受德國媒體采訪時(shí)還說道,他已經(jīng)不和別人握手了,希望幾個(gè)月內(nèi)相關(guān)的疫苗可以研制出來。 Seehofer had told German media on that he had stopped shaking people's hands, adding that he hoped a vaccine would be found within months. 據(jù)《每日郵報(bào)》報(bào)道,德國沒有發(fā)布禁止握手的相關(guān)警示,不過法國衛(wèi)生部長Olivier Veran此前建議人們少打招呼。 Germany has not issued a general warning against handshakes, unlike France where health minister Olivier Véran recommended that people refrain from the greeting. Olivier Véran建議減少接觸,包括貼面禮在內(nèi),同時(shí)人們還應(yīng)該避免握手。 "Reduction of physical social contact is recommended. This includes la bise," French health minister Olivier Véran told reporters, adding that people should also avoid handshakes. 鑒于此,很多活動(dòng)干脆直接砍掉握手環(huán)節(jié)。包括英超聯(lián)賽在內(nèi),球員賽前握手儀式取消了。 而意大利聯(lián)賽采取了球迷空?qǐng)稣摺?br /> Meanwhile, in Italy, fans have been prohibited from attending sporting events because of the outbreak. NBA也不建議大家擊掌…… 那么除了握手,我們還能怎樣打招呼?大家的創(chuàng)意來了! With concerned citizens steering clear of handshakes, people around the world are getting creative with their meet and greets. 世衛(wèi)組織的Sylvie Briand博士PO出一組漫畫,告訴大家這些新“見面禮”~ Dr. Sylvie Briand, the World Health Organization's director of pandemics, has endorsed a range of greetings as an alternative to the handshake. 比如揮手,泰式合十禮、碰肘,甚至“握腳”都可以!畢竟,避免握手,可以降低被感染的幾率。 還有網(wǎng)友支招;隔空揮手、擊掌都可以! 怎么樣,特殊時(shí)期的“見面禮”,你學(xué)會(huì)了嗎? 綜合來源:CGTN,CNN,F(xiàn)orbes 標(biāo)簽:社會(huì)
|
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|