| 翻譯頻道 > 熱點(diǎn)翻譯 > 正文 |
|
百事一工廠出現(xiàn)確診病例,薯片可樂(lè)還能放心買(mǎi)買(mǎi)買(mǎi)嗎? 來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2020-06-22
昨天,北京的百事食品分廠確診8例新冠肺炎病例后引發(fā)大家關(guān)注,有網(wǎng)友擔(dān)心:現(xiàn)在的薯片還能不能吃,可樂(lè)還能不能喝?
6月21日下午的北京市新型冠狀病毒肺炎疫情防控工作新聞發(fā)布會(huì)上,北京市疾控中心副主任龐星火通報(bào):截至6月20日24時(shí),北京市大興區(qū)孫村鄉(xiāng)磁魏路1號(hào)一食品公司共發(fā)現(xiàn)8例新冠肺炎確診病例,其中2人曾到過(guò)新發(fā)地批發(fā)市場(chǎng)采購(gòu)。綜合流行病學(xué)調(diào)查情況,考慮為一起與新發(fā)地批發(fā)市場(chǎng)相關(guān)聯(lián)的聚集性疫情。 圖源:新華視頻 根據(jù)全國(guó)企業(yè)信用信息公示系統(tǒng)顯示,北京市大興區(qū)孫村鄉(xiāng)磁魏路1號(hào)即為百事食品(中國(guó))有限公司北京分廠的營(yíng)業(yè)場(chǎng)所。該廠的經(jīng)營(yíng)范圍包括生產(chǎn)糧食加工品、薯類(lèi)和膨化食品等。 Eight COVID-19 confirmed cases were reported in PepsiCo Beijing's chips branch. Two of the cases from the factory in Daxing district had been to the Xinfadi wholesale market, Pang Xinghuo, deputy director of the Beijing center for disease control and prevention, told a press conference last Sunday. The information at the website of the National Enterprise Credit Information Publicity System shows the factory mainly processes grains and produces potato-related and puffed food. 在當(dāng)天的新聞發(fā)布會(huì)上,百事公司大中華區(qū)集團(tuán)事務(wù)部企宣總監(jiān)樊志敏介紹,百事食品(中國(guó))有限公司磁魏路分廠監(jiān)測(cè)到新發(fā)地批發(fā)市場(chǎng)輸入個(gè)案后,第一時(shí)間啟動(dòng)應(yīng)急預(yù)案,采取停產(chǎn)停業(yè)、產(chǎn)品封存、環(huán)境消殺、人員隔離等措施。 The factory has initiated an emergency response and took measures including suspending the production and operation, sealing the products, disinfecting the environment and quarantining the personnel, according to Fan Zhimin, an official with the PepsiCo Greater China Region. 圖源:新華視頻 據(jù)介紹,百事公司的詳細(xì)處置情況如下: 一是迅速停產(chǎn)停工,啟動(dòng)應(yīng)急預(yù)案。6月15日,出現(xiàn)首例病例確診。當(dāng)日早八點(diǎn),立即停止生產(chǎn),全廠消殺,封閉所有庫(kù)存,禁止外運(yùn)。成立應(yīng)急處置前方指揮部,統(tǒng)籌協(xié)調(diào)相關(guān)工作。 The Beijing branch of food corporation PepsiCo suspended operations after one employee was confirmed as a COVID-19 patient on June 15, according to Fan. 二是全面開(kāi)展人員核酸檢測(cè)。6月15日全部員工居家隔離,6月16日進(jìn)行全員核酸檢測(cè),6月20日轉(zhuǎn)運(yùn)480人到集中隔離點(diǎn)隔離,這480人核酸檢測(cè)結(jié)果均為陰性。同日,對(duì)所有員工共同居住人員全部落實(shí)居家隔離觀察。 All employees were quarantined at home on June 15 and received nucleic acid tests the next day. On June 20, a total of 480 people from the company were transferred to centralized quarantine venues. The results of nucleic acid tests were all negative. At the same time, all employees who lived in shared apartments were put under observation at home. 三是配合政府進(jìn)行擴(kuò)大流調(diào)范圍。深入分析病例流調(diào)報(bào)告,加大密接人員摸排力度。截至6月20日18時(shí),已追查到密切接觸者87名,全部落實(shí)集中隔離措施。 As of Saturday afternoon, 87 close contacts from the company had been traced and quarantined at designated venues. 四是做好環(huán)境檢測(cè)與消殺。6月16日,區(qū)疾控中心對(duì)工廠內(nèi)外環(huán)境進(jìn)行涂抹取樣,結(jié)果均為陰性。6月15日和20日,對(duì)食堂、更衣室、車(chē)間洗手區(qū)、廁所、流水線(xiàn)工作區(qū)等兩次進(jìn)行全面環(huán)境消殺。 According to Fan, samples collected from inside and outside the factory were all negative. PepsiCo carried out large-scale sanitation of its canteen, dressing room, workshop hand-washing area, toilet and assembly lines on June 15 and 20. 五是嚴(yán)格遵守疫情防控政策,保障食品生產(chǎn)安全,全面保障消費(fèi)者權(quán)益。 Fan said the company will follow the rules to ensure food safety. 百事食品公司出現(xiàn)確診病例的消息,令不少消費(fèi)者感到不安,特別是對(duì)于可樂(lè)和薯片的食品安全表示擔(dān)憂(yōu)。而最近食用過(guò)百事產(chǎn)品的網(wǎng)友表示,將考慮接受核酸檢測(cè)。另有一部分消費(fèi)者出于病毒污染的擔(dān)心,表示將丟棄相關(guān)產(chǎn)品,或者選擇其他品牌。 After the Beijing municipal government and PepsiCo released the information last Sunday, Chinese consumers swarmed to online platforms to express their concerns over Pepsi products, mostly Pepsi's cola and chips. Some also recalled the most recent time they had consumed these products and considered having nucleic acid tests. Feeling panic so much, some consumers planned to throw their Pepsi away in fear of food contamination and some decided to purchase rival brands. 針對(duì)網(wǎng)友的一系列疑問(wèn),21日傍晚,百事(中國(guó))有限公司在官方微博表示稱(chēng),百事公司一直將食品安全和消費(fèi)者權(quán)益放在首要位置,包括北京百事可樂(lè)飲料有限公司在內(nèi)的、生產(chǎn)百事可樂(lè)等飲料產(chǎn)品的全國(guó)各百事各灌裝廠迄今為止并未發(fā)現(xiàn)任何新冠肺炎確診病例,生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)一直有序開(kāi)展,未曾停產(chǎn)停業(yè)。百事全系列飲料產(chǎn)品符合國(guó)家各項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn),一直依法正常供應(yīng)。北京市發(fā)布會(huì)通報(bào)發(fā)生疫情個(gè)案的工廠只是位于北京大興區(qū)磁魏路1號(hào)的百事食品一個(gè)分廠,該廠從未生產(chǎn)任何飲料產(chǎn)品。 PepsiCo beverage factories across the country, including its Beijing branch, did not find any coronavirus cases. 此后,百事也就薯片的安全性進(jìn)行了回應(yīng)。百事食品(中國(guó))有限公司旗下“樂(lè)事”在微信公眾號(hào)中發(fā)文回應(yīng):樂(lè)事薯片產(chǎn)品安全,病毒在整個(gè)產(chǎn)品供應(yīng)鏈過(guò)程存活的可能性為零。 綜合來(lái)源:新華網(wǎng),中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng),環(huán)球時(shí)報(bào)英文版網(wǎng)站,央視新聞,中新經(jīng)緯 標(biāo)簽:社會(huì)
|
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|