7月24日,世界知名學(xué)術(shù)期刊《科學(xué)》雜志網(wǎng)站刊登了一篇對武漢病毒研究所研究員石正麗的采訪。石正麗駁斥了有關(guān)“病毒起源于實驗室”的謠傳,并直言:特朗普欠我們一個道歉。
文章寫道,新冠肺炎疫情將石正麗陷入輿論風(fēng)波。她在武漢病毒研究所領(lǐng)導(dǎo)研究蝙蝠冠狀病毒的小組。有很多人都聲稱新冠肺炎病毒正是從她的研究室意外泄露的——美國總統(tǒng)特朗普就支持這一理論。甚至有人說病毒就是實驗室合成的。
The coronavirus pandemic has thrust virologist Shi Zhengli into a fierce spotlight. Shi, heads a group that studies bat coronaviruses at the Wuhan Institute of Virology (WIV), and many have speculated that the virus that causes COVID-19 accidentally escaped from her lab — a theory promoted by U.S. President Donald Trump. Some have even suggested it could have been engineered there.
7月15日,石正麗以郵件形式回答了《科學(xué)》雜志的一系列病毒起源相關(guān)采訪問題并介紹了她在研究所的工作,同時駁斥了病毒源自武漢病毒研究所泄露的論調(diào)。
Now, Shi has broken her silence about the details of her work. On 15 July, she emailed Science answers to a series of written questions about the virus’ origin and the research at her institute. In them, Shi hit back at speculation that the virus leaked from WIV.
石正麗表示,自己和同事們于2019年從當(dāng)時“不明肺炎“患者的樣本中發(fā)現(xiàn)了病毒。”在那之前,我們從未接觸過這種病毒,也沒有研究過,更不知道病毒的存在,“石正麗表示。“隨后,我們同國內(nèi)其他機(jī)構(gòu)一同迅速開展研究并很快確認(rèn)了病原體。“
She and her colleagues discovered the virus in late 2019, she says, in samples from patients who had a pneumonia of unknown origin. “Before that, we had never been in contact with or studied this virus, nor did we know of its existence,” Shi wrote. "Subsequently, we rapidly conducted research in parallel with other domestic institutions, and quickly identified the pathogen," she wrote.
據(jù)《科學(xué)美國人》雜志報道,當(dāng)所謂“實驗室泄露”謠言四起后,石正麗也檢查過過去幾年的實驗室記錄,查看是否有不當(dāng)處理實驗材料的行為存在,特別是在廢棄物處理環(huán)節(jié)。石正麗表示,實驗室中的蝙蝠病毒序列,與新冠病毒序列都不吻合。
When the rumor that the virus was leaked from her lab started to circulate, Shi actually went through her own lab's records from the past few years to check for any mishandling of experimental materials, especially during disposal, she said in a Scientific American profile. And none of the bat virus sequences from her lab closely matched SARS-CoV-2, she said.

“美國總統(tǒng)特朗普稱病毒泄露自我們的研究所,這完全與事實矛盾。這樣的論調(diào)影響、危害我們的學(xué)術(shù)工作和個人生活。他欠我們一個道歉。“
“U.S. President Trump’s claim that SARS-CoV-2 was leaked from our institute totally contradicts the facts,” she added. “It jeopardizes and affects our academic work and personal life. He owes us an apology.”

CGTN微博配圖為5月石正麗接受CGTN采訪時畫面
她還提到,實驗室內(nèi)工作人員的研究都嚴(yán)格按照國際和國家對生物安全實驗室的管理要求進(jìn)行;實驗室各種設(shè)施也定期由政府授權(quán)的第三方機(jī)構(gòu)進(jìn)行安全監(jiān)測;實驗室也未發(fā)生人員感染病毒事故。
Their research meets strict biosafety rules, she said, and the lab is subject to periodic inspections “by a third-party institution authorized by the government.” Antibody tests have shown there is “zero infection” among institute staff or students with SARS-CoV-2 or SARS-related viruses.
目前關(guān)于新冠病毒的起源尚不明確,石正麗基于自己的研究推測病毒可能起源于蝙蝠,由蝙蝠直接傳播給人類或是經(jīng)由中間宿主傳播給人類。
Although unsure about the origin of the novel coronavirus, Shi believes it originated in bats and jumped to humans directly or via an intermediate host.
石正麗表示:“我們在湖北監(jiān)測蝙蝠病毒多年,但是并沒有在武漢甚至更廣范圍的湖北省發(fā)現(xiàn)有蝙蝠攜帶任何與新冠病毒密切相關(guān)的病毒,
我不認(rèn)為病毒從蝙蝠傳染給人類的情況發(fā)生在武漢或湖北。”
“We have done bat virus surveillance in Hubei Province for many years, but have not found that bats in Wuhan or even the wider Hubei Province carry any coronaviruses that are closely related to SARS-CoV-2. I don't think the spillover from bats to humans occurred in Wuhan or in Hubei Province. ”
據(jù)CGTN報道,美國疾病控制與預(yù)防中心17日發(fā)布報告說,美國早在2月2日就發(fā)布了對中國游客的入境禁令,可直到3月13日才宣布對歐洲國家實行入境限制,但3月8日,新冠病毒就已經(jīng)在紐約市的社區(qū)里傳播開來。報告還顯示,紐約市流行的毒株與中國武漢毫不相干。
A report released on July 17 by the U.S. Centers for Disease Control and Prevention concluded that U.S. President Donald Trump issued travel restrictions aimed at stemming the spread of COVID-19 too late to help New York City. Trump imposed restrictions on Chinese travelers entering the U.S. on February 2 but didn't carry on similar restrictions on Europeans until March 13. However, community spread of COVID-19 was already occurring in New York City by March 8. The report said that the viral strain in the city closely matched that of the coronavirus circulating in Europe.
據(jù)CNN報道,目前傳播的新冠病毒與在歐洲傳播的病毒毒株最為匹配,而非中國,這意味著新冠病毒可能是通過歐洲或來自美國其他地方的旅行者傳入紐約的,特朗普此前卻一直指責(zé)中國沒有阻止病毒傳播給美國。
What was circulating most closely matched the strain of the virus circulating in Europe, not China, which President Donald Trump has repeatedly blamed for not preventing its spread to the US.
綜合來源:CGTN,Science,CNN