最近幾天,一則“女大學(xué)生因抑郁癥被拒登機(jī)”的消息沖上熱搜,引發(fā)網(wǎng)友關(guān)注。
據(jù)澎湃新聞報(bào)道,10月14日凌晨,有于姓網(wǎng)友微博發(fā)文稱,10月13日,他與女朋友在山東威海大水泊機(jī)場準(zhǔn)備乘坐春秋航空股份有限公司(簡稱:春秋航空)9C8743航班前往南京就醫(yī),但其女朋友患有抑郁癥,因服用藥物副作用導(dǎo)致手抖,被拒絕登機(jī)。
A passenger’s boyfriend, surnamed Yu, had accused Spring Airlines of “discriminating against patients with depression.” According to Yu’s account on Weibo, his girlfriend’s hands had been shaking — a side effect of the lithium carbonate sustained-release tablets she takes for her medical condition.
他在微博中寫道,航空公司員工當(dāng)著其他乘客的面“盤問我女朋友的情況”,并指該員工態(tài)度惡劣。此外,他還表示其女友并沒有任何不正常情況,且也提供了相關(guān)醫(yī)學(xué)證明。于姓網(wǎng)友表示:“我不確定這樣在公眾場合詢問乘客的私人醫(yī)療情況是否合理。”
An airline staff member “interrogated me and my girlfriend about her condition at the gate in front of other passengers,” Yu wrote, adding that his girlfriend was showing no other abnormal signs and had provided relevant medical documents. “I’m not sure it’s reasonable to ask passengers about their private medical conditions in public.”
于先生在微博上展示的該航班登機(jī)牌↓
于先生表示,其女友預(yù)約了南京腦科醫(yī)院抑郁癥專病科室,時(shí)間就在14日。被航空公司拒絕登機(jī)后,兩人只好連夜乘坐高鐵趕往南京。
Yu told The Paper that his girlfriend had a Wednesday appointment with a specialist at Nanjing Brain Hospital. In the end, the couple had to take the train in order to make the appointment.
于先生在微博上展示的鐵路訂票記錄↓
于先生通過微博表示,女友“本來已經(jīng)基本痊愈了,結(jié)果經(jīng)歷這件事晚上一路上都在哭,甚至有不好的念頭。”并且,此前她從來沒有因?yàn)橐钟舭Y遇到過登機(jī)問題,“希望春秋航空公司能對這件事給我們一個(gè)合理的解釋。”
“My girlfriend was basically cured — but after all the (trouble with the airline), she cried all the way (to Nanjing), and even had some bad thoughts,” Yu wrote, adding that she had never had a problem boarding flights because of her depression before. “I hope Spring Airlines will provide a reasonable explanation.”
于先生在微博上展示的就醫(yī)預(yù)約記錄:
10月14日晚間,春秋航空向澎湃新聞發(fā)來一份《關(guān)于9C8743航班的情況說明》,春秋航空表示,“鑒于工作人員多次安撫旅客,旅客情緒仍無法平復(fù),基于安全因素,春秋航空勸退旅客,辦理了機(jī)票全退手續(xù)。在旅客情緒比較激動、病情不明,沒有專業(yè)醫(yī)療意見的情況下,出于對旅客本人健康和其他所有旅客飛行安全的考慮,謹(jǐn)慎地做出這一遺憾的決定。”
In a statement Wednesday to The Paper, Shanghai-based Spring Airlines said it had made a “regretful decision” in telling a passenger she could not board a flight the previous day because of her psychological condition.The airline said it had refunded the ticket costs for the passenger and her boyfriend, who was accompanying her on the Nanjing-bound flight from Weihai, in the eastern Shandong province. The airline described the passenger as “emotionally unstable,” her health status “unclear.”
社交媒體上,相關(guān)話題引發(fā)廣泛的討論,微博熱搜閱讀超2.9億。有些網(wǎng)友批評航空公司態(tài)度傲慢、歧視患者,也有網(wǎng)友報(bào)以同情態(tài)度,認(rèn)為航空公司此舉是出于安全考慮。
On Chinese social media, there has been heated discussion over the case, with a related Weibo hashtag viewed over 290 million times. Some netizens slammed Spring Airlines for being “arrogant” and discriminatory, while others sympathized with the airline for making what it had apparently determined to be the safe call.
不過,當(dāng)事人于先生表示航空公司的說法存在“不實(shí)之處”,并希望公布當(dāng)時(shí)的監(jiān)控錄像。
另有網(wǎng)友提及前不久航班上出現(xiàn)過的乘客自殺事件,可能讓其他航空公司對于旅客狀況更加關(guān)注。
上個(gè)月,一名旅客在搭乘航班時(shí)試圖自殺的新聞引起社會廣泛關(guān)注。9月23日晚上,國航福州飛往成都的CA4230航班上,一名乘客將自己鎖在衛(wèi)生間內(nèi)試圖自殺,機(jī)組迅速進(jìn)行搶救,飛機(jī)緊急備降長沙。該乘客被送往醫(yī)院后離世。
On Sept. 23, a passenger locked himself in a lavatory and tried to kill himself during an Air China flight, prompting the crew to make an emergency landing. He later died at a hospital.
14日,澎湃新聞以旅客身份詢問春秋航空客服,一名客服工作人員稱,“不建議抑郁癥旅客乘機(jī),建議選擇其他出行方式”。如遇緊急情況需航班出行,則需出示醫(yī)生開具的病情說明及適宜乘機(jī)證明,并以機(jī)場工作人員現(xiàn)場判斷為準(zhǔn)。如遇航班拒載,賠償方面“以現(xiàn)場操作為準(zhǔn)”。
綜合來源:澎湃新聞,Sixth Tone